Калевала. Руна 14. Песнь 3
По мотивам карело-финского эпоса.
Как из бересты плетут лукошко
Неторопливо, где окошко
Или как нитку к нитке вяжут
Вплетали в них все, что расскажут
Руна 14.
Песнь 3.
Третьим условием – велит застрелить лебедя Туонелы.
Лоухи, хозяйка края
Извиваясь как змея какая
Свою дочь не отдает
Новое задание дает:
Ложе с ней тогда разделишь
Если лебедя застрелишь
Птицу сильную убьешь
В Туонеле ее найдешь
Живет она в ее водах святых
К себе не подпускает чужих
Но один лишь раз стреляй
Одной стрелою убивай
Лемминкайнен согласился
В дорогу быстро снарядился
За плечами лук закинут
За спину колчан подвинут
И к Туонеле поспешил
В Маналу заглянуть решил
Чтобы в черной пучине той
В водном потоке реки святой
Лебедя того найти
Убить и Лоухи принести
Быстро, торопливо шел
Вот к реке святой пришел
И не знает Ахти славный
Ждет конец его бесславный
У святой речной пучины
В мокрой шапке из овчины
Тот пастух из Похьелы
Затаился у сосны
Мести ждет слепой старик
Обид прощать он не привык
Лемминкайнена он ждет
Жизнь у него он отберет
И вот видит, Лемминкайнен
Развеселый Сарелайнен
К потоку Туонелы подошел
В пучине лебедя нашел
У стремнины водопада
Плавала его награда
Хочет лук он свой поднять
Чтобы в лебедя стрелять
Но хозяин сырой овчины
Из святой речной пучины
Словно трость из моря взял
Из волн змею он приподнял
В сердце Ахти ее вонзает
И герой тихонько тает
Потемнел от сильной боли
Но своею силой воли
Сожалеет очень бурно:
Поступил я очень дурно
Что спросить не догадался
Когда с матерью прощался
Слова заветные от яда
От укуса злого гада
Мать, приди сюда скорей
С помощью спеши своей
Чтобы в этой круговерти
Ты спасла меня от смерти
Чтоб я юношей проснулся
Цветущей жизни улыбнулся
Но умирающего героя
Злой пастух от злобы воя
Сына Калевы толкает
В Туонелу повергает
С шумом падает в пучину
Ахти, в черную стремнину
Тотчас, Туони правитель
Тьмы подземной повелитель
Мечом тело Ахти пронзает
Острым лезвием его пластает
На восемь частей разрубил
И по течению куски пустил
В мрачные черные залы
Подземного царства Маналы
И любуясь, вслух сказал
Когда в поток куски бросал:
Ты лежи теперь там вечно
И охоться бесконечно
Лебедей стреляй моих
Не жалея птиц речных
С луком и колчаном стрел
Ты же этого хотел!
Так скончался Лемминкайнен
Развеселый Сарелайнен
Тот жених неутомимый
Жен чужих всегда любимый
В стремнине черной Туонелы
В пучине глубокой Маналы
Примечание:
1. Туони – хозяин царства мертвых, воплощение смерти.
Свидетельство о публикации №125073001557