Моя мать слепа - Meine Mutter ist blind
Рука за руку держась,
По коже вдвоём бежали —
Лицо мне сожгли, смеясь.
Отец говорил когда-то:
«Отпрыск мой дорогой,
Уродина или слепая
Станет твоей женой»...
В одиночестве я не один.
Факел мой — цвет лица —
Акне и Розацея
Будут со мной до конца.
~ 2023
Вольный перевод с немецкого — Иван Смирнов 714 · DCCXIV
Автор оригинального стихотворения — Тиль Линдеманн (Till Lindemann)
Больше интересного у меня в группе: https://vk.com/ivsm714
Свидетельство о публикации №125072902672