Филип Сидни сонет 24. Глупец, презренный, но богат
как приумножить золотые горы
богами проклят будет, как Тантал
нужда заменит бриллианты скоро
и хоть умом своим он не блистал,
нельзя ему в одном лишь стать укором-
он любит то, что лучше всех познал,
храня любовь от нищего и вора
но есть иная красота на свете,
ведёт поэта молча за собой
богач пройдёт и даже не заметит,
не запятнает грязною рукой
любимой имя здесь мне не назвать,
но поняли все, что хотел сказать...
Sonnet 24. Rich Fools There Be
Rich fools there be, whose base and filthy heart
Lies hatching still the goods wherein they flow:
And damning their own selves to Tantal's smart,
Wealth breeding want, more blist more wretched grow.
Yet to those fools heav'n such wit doth impart
As what their hands do hold, their heads do know,
And knowing love, and loving, lay apart,
As sacred things, far from all danger's show.
But that rich fool who by blind Fortune's lot
The richest gem of love and life enjoys,
And can with foul abuse such beauties blot;
Let him, depriv'd of sweet but unfelt joys,
(Exil'd for aye from those high treasures, which
He knows not) grow in only folly rich.
Свидетельство о публикации №125072902014