Калевала. Руна 13. Песнь 2

Калевала.
По мотивам карело-финского эпоса.

Как из бересты плетут лукошко
Неторопливо, где окошко
Или как нитку к нитке вяжут
Вплетали в них все, что расскажут

Руна 13.

Песнь 2.
Лемминкайнен отправляется за лосем.

На быстрый дротик насадил
Острие, что заточил
Тетиву натянул на лук
Стрел изготовил целый пук
Только лыж нет у него
Чтоб догнать лося того

Призадумался, что делать
Чтобы лыжи ему сделать
Из чего бы их устроить?
Кто ему бы мог построить?

К дому Кауппи приходит
В кузню к Люликки он входит:
О ты, Вуоялайнен славный
Лапландии кузнец ты главный
Мне лыжи славные построй
Да поглаже их устрой
Чтобы лося я поймал
Его у Хийси отобрал

Люликки ему ответил
Ахти Кауппи заметил:
Зря за лосем ты идешь
Хийси, ты не проведешь
Как ни старайся, ты герой
Пень получишь ты гнилой

Лемминкайнен не горюет
Люликки свое толкует:
Ты мне только сделай их
Чтоб как ветер мчал на них
А уж лося я поймаю
Хийси злого обыграю

Мастер с Ахти согласился
Делать лыжи подрядился
В осень их он вырезает
В зиму гладко их строгает
Точит палки, подгоняет
На них кольца закрепляет
Жиром лыжи он намазал
Их оленьим салом смазал
Ахти лыжи показал
И цену им свою назвал
Палку, с выдру оценил
За кольцо, лису просил

И задумчиво Кауппи сказал
Ахти, который лыжи забирал:
Да, хотел бы очень знать
Суждено ль кому летать
На этих лыжах по лесам
По полям и по болотам
Легко чтоб ими управлять
Левой, правой ногой двигать
В подрастающем народе?
Я, таких, не видел вроде

Цветущий жизнью удалец
Лемминкайнен молодец
Так Люликки ответил:
А меня, ты не заметил?
Мне суждено, одному из них
На лыжах полетать твоих
Буду двигать лыжей левой
Буду двигать также правой

На спину колчан надел
Лук на плечи свой одел
В руки палки захватил
Левой лыжей заскользил
Затем правой двигать стал
И Люликки тому сказал:
Под небом этим не найти
Хоть божий мир весь обойти
Средь лесных бродяг-зверей
Бегать кто бы мог быстрей
Сына Калевы младого
На лыжах мастера такого
Кого не смог бы он догнать
И его добычей взять
Под ветвями этими клянусь
С лосем, я домой вернусь

Ахти речи, Ютас услыхал
Лося Хийси тут же создал:
Голову из пня гнилого
Рога из дерева сухого
Ноги сплел из тростника
Колени – болотная осока
Жерди у лося спиной
Жилы из травы простой
Глаза – цветки из болот
Уши – цветы озерных широт
Кожа – кора сосновая одна
Мясо из трухлявого бревна

Того лося, Хийси наставлял
Такие слова он ему сказал:
Ты беги, прекрасный лось
Туда, где много скопилось
На полях Лапландии лосей
И пусть Лемминкайнен сей
Побегает по лесам, попотеет
Может тогда юнец поумнеет

Хийси лось тогда помчался
К полям Лапландии он рвался
Где стада лосей зимуют
Жуют мох и тем жируют

Вдоль амбаров пролетел
Кадушку копытами задел
Опрокинул ее, отбросил
Котел на огонь сбросил
Мясо в золу свалил
На очаг похлебку слил

И лапландцы зароптали
Ужасный шум они подняли
Их собаки лаять стали
Дети громко зарыдали
Жены принялись смеяться
Лесному чуду удивляться

А Ахти ветер обгоняет
Лося Хийси догоняет
По земле, болотам вечным
По полянам бесконечным
Под лыжами пламя бьется
Из-под палок дым несется
Только лося он не видит
Он не видит и не слышит

Мчит по дебрям он дремучим
С Хийси спорится могучим
Поляны Калмы пересекает
Пред жилищем ее пробегает
Калма голову склонила
Уже пасть свою открыла
Чтобы героя того схватить
И тут же его проглотить
Но не смогла его поймать
Лемминкайнена сожрать

Все объехал, обошел
Потратил силы, не нашел
Лося Хийси, как пропал
Нигде его он не видал

Один лишь уголок остался
Где Ахти еще не скитался
В угодьях Похьелы далеких
Лапландии земель широких

Вот в этот угол он поспел
Почти все там осмотрел
До конца уж добегает
Слышит шум, что нарастает
Он с окраины угла несется
Кто кричит, а кто смеется
Лай собак и плач детей
Охотник наш на шум скорей
Лыжи свои повернул
И к шумящим заглянул

Он спросил, раздав поклоны:
Отчего смеются жены
Отчего тут дети воют
Люди старые так ноют
Серые собаки лают
Словно Ютаса ругают?

И ответили ему:
Смеются жены потому
Оттого тут дети воют
Люди старые так ноют
Серые собаки лают
Словно Ютаса ругают
Что лось Хийси пробежал
Копытом гладким постучал
Вдоль амбаров пролетел
Кадушку копытами задел
Ее опрокинул и отбросил
На огонь котел он сбросил
Мясо все в золу свалил
На очаг похлебку слил

Лемминкайнен это слышит
Весь весельем герой пышет
Двинул левую он ногу
Как гадюку по пожогу
Правой двинул он ногой
Как по снегу змеей живой
И скользя себе вперед
Успокоил он народ:
Не надо плакать, убиваться
Вот, что надо постараться
Пусть мужи лосей набьют
И к жилищам принесут
Женам котлы вымывать
Детям щепки собирать
И котлы ваши закипят
Мясо и похлебку сварят

Тут напряг он свои силы
И понесся в даль равнины
Лыжей двинул первый раз
Тут же он исчез из глаз
Второй лыжей двинул мало
И его не слышно стало
Лыжу третий раз толкает
На спину лося попадает

Вот он кол кленовый взял
В землю глубоко вогнал
За плетнем дубовым
Домом лося Хийси новым
От березы ветви взял
Вязку прочную сплетал
Ею лося он связал
Крепко к колу привязал

По спине он лося гладит
Думая, что с ним поладит
Треплет ласково по шее
Скакуна нет свирепее:
Тут побудь теперь невольно
А с меня уже довольно
Рядом с юною девицей
Средь красавиц всех царицей
Отдохнуть могу теперь
Тебе спасибо, славный зверь!

Хийси лось начал злиться
От пут хочет освободиться
Ярость бешенная гложет:
Лемпо пусть тебе поможет
С девицей юной полежать
Время вместе скоротать

Тут все силы лось собрал
Березовую вязку разорвал
Сломал он кол кленовый
Свалил плетень дубовый
И поспешно убегает
По полям уже мелькает
По болотам, по горам
Стал невидим он глазам
Стал ушам не слышен он
Словно Ахти видел сон

Лемминкайнен омрачился
Рассвирепел он, рассердился
За лосем хочет мчать стрелою
Дал один толчок ногою
В яме лыжа вдруг застряла
Ремень на пятке разорвала
Палка лыжная сломалась
Ручка дротика помялась
Не догнать лося теперь
Ловким оказался зверь

Лемминкайнен загрустил
Печально голову склонил
Сломанные вещи раскидал
И в сердцах себе сказал:
Пусть никто и никогда
Не стремится в лес сюда
Хийси лося чтоб поймать
А потом как я страдать
Вещи ценные теряя
И ничего не получая

Примечание:
1. Дротик – короткое копье, которое использовали для охоты или для ведения боя.
2. Калма – божество смерти.
3. Кауппи – искусный лыжный мастер.
4. Кемийоки – крупнейшая река Финляндии.
5. Лось Хийси – один из сопутствующих образов духа Хийси в карело-финской мифологии.
6. Люликки – другое имя Кауппи.
7. Пожог – место, где сожжён лес.
8. Ютас – злой дух, черт.


Рецензии