Солнце Неутомлённое. Перевод с польского

Время трудных ответов
На простые вопросы...
Время мёртвых поэтов
И туманной земли...

Вот и сгинуло Лето -
Время длинных покосов.
Гаснет в мареве этом
Пламя нашей любви.

Моё томное солнце,
Потерявшее лучик,
Вряд ли мне улыбнётся...
Как прежде, светло...
Там за тучей июльской
И богаче, и лучше
И намного моложе
Мне замену нашло.

Лишь одно воскресенье-
Ярмарка и веселье-
Даёт  шанс напоследок
Исполнить романс:

Расстаемся.
Я не стану злиться.
Виноваты в этом я и Ты-

Моё томное солнце!
Нежно с морем проститься
Поспешило, признавшись,
Что нет любви.

Нет любви воскресенья,
Как воды из скалы.
Нет любви вознесенья
Из осенней золы.

Мы с тобой разойдемся,
Между нами Кавказ.
Так взгляни же, как солнце,
Только раз.
Только раз.

Ты не спрашивай меня, с кем буду
И куда пойду... Откуда знать?
Улыбнись лишь раз улыбкой чУдной,
И лети в зенит, другим сиять.

Моё томное солнце!
Нежно с морем простившись
Поспешило признаться,
Что нет любви.

Мне немного взгрустнется
Без тоски и печали.
В час когда на причале
Лучи твои

Обожгли, опалили
Геенною адской
В час, когда прозвучали
Слова твои.


Рецензии