Пигмалион
И звучит она так в переводе :
"Если горькое что—то не есть,
То на сладкое чувство проходит"
В этом мире подлунном,с тобой,
На какой—то коротенький миг мы
Появились,чтоб радость и боль
Ощутить через сбой парадигмы.
И наверное (кажется мне)
Не создай Всемогущий когда—то,
Испытаний из бедствий и бед,
Их придумывать было бы надо.
Никого поучать не берусь,
Но уверен, что всяк—не иначе—
Как и я,свой мучительный груз,
За улыбчивой мимикой прячет.
Кто—то тащится на костылях,
Кто к постели прикован надолго,
А другой,как (опять же) и я,
Озабочен лишь денежным долгом.
И скажу, мой невидимый друг,
Под мотивы июльского утра
И посредством рассудка и рук,
Да пытаясь понять,почему так...
Их деяния так возлюбил,
Наподобие Пигмалиона:
"Я богатый—на весь этот мир,
Бедный—только на полмиллиона"
Свидетельство о публикации №125072603766