126. Чудо сотворил Господь изгнанникам
переложение псалма 126, соответствующего 125 псалму в православной псалтири
(Этот псалом о возвращении из Вавилонского плена в землю обетованную и надежда на возвращение в неё во времена Мошиаха)
/Песнь ступеней 7/
Словно бы во сне виденье мы увидели,
как Господь изгнанников Сам возвращал.
2.Смехом переполнены уста невиданным,
радостью – язык, светом хвалы – глаза.
3.Говорили вкруг тогда народы разные:
с этими великое Бог сотворил.
Чудо сотворил Господь этим изгнанникам.
Чудо сотворил – домой их возвратил.
4.Пусть же возвращаются домой изгнанники,
словно в Н;геве потоки вод бурля.
5.Семя – сеющий в слезах – жать будет радостно,
пережив в себе и возродив себя.
6.Так идёт и плачет он с сумой, натружено,
с семенами – сеять и переживать.
Возвратится же он радостью нагруженный –
со снопами мира, полными зерна.
Примечания:
Словно в Н;геве* потоки вод бурля – тот, кто был в пустыне Негев зимой, мог увидеть, как без малейших признаков дождя по сухой пустыни, вдруг, начинают идти мощнейшие потоки воды, сметающие всё на своём пути.
Н;гев (ан-Н;каб, ан-Накб) – «быть сухим», «высыхать» - пустыня на Ближнем Востоке, располагающаяся в Израиле и занимающая около 60% его территории. В Торе часто встречается с общим значением «юг» без привязки к конкретной местности.
Свидетельство о публикации №125072407683