Серебристый туман
Заблестел бирюзовый шлейф над прибоем,
Золотая заря заалела сквозь сумрак играя
Звезды ярко зажглись хрустально сверкая.
Жемчуг луны золотыми лучами разлился,
Таинственно слышится песня игривой волны,
Бьется о скалы мелодия сказочной ночи,
Лира звучит трепетом ласки акцента мотива.
Изумрудные листья мерцают узором вуали,
Вьется лоза обвивая лианами дикие скалы,
Крупные ягоды — древнее лакомство птиц,
Светятся сквозь ажурные тени обнажая дары.
Княжна Татьяна Романова
A silvery mist descended over the sea,
A turquoise train sparkled over the surf,
A golden dawn glowed red through the twilight, playing,
The stars lit up brightly, sparkling like crystal.
The pearls of the moon spilled out in golden rays,
The song of a playful wave is mysteriously heard,
The melody of a fairy-tale night beats against the rocks,
The lyre sounds with a tremor of caress, an accent of a motive.
Emerald leaves shimmer with a veil pattern,
A vine twines, twining wild rocks with lianas,
Large berries are an ancient delicacy of birds,
Shine through the delicate shadows, revealing gifts.
Princess Tatiana Romanova
Une brume argent;e descendait sur la mer,
Une tra;ne turquoise scintillait sur les vagues.
Une aube dor;e rougeoyait dans le cr;puscule, jouant,
Les ;toiles brillaient de mille feux, scintillant comme du cristal.
Les perles de la lune se r;pandaient en rayons dor;s,
Le chant d'une vague joueuse se faisait entendre myst;rieusement.
La m;lodie d'une nuit de conte de f;es bat contre les rochers,
La lyre r;sonnait avec un fr;missement de caresse, l'accent d'un motif.
Les feuilles d';meraude scintillaient d'un voile,
Une vigne s'enroulait, entrela;ant les rochers sauvages de lianes.
De grosses baies, un mets ancien des oiseaux,
Brillaient ; travers les ombres d;licates, r;v;lant des cadeaux.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125072406340