Эмили Дикинсон Ему я отдала себя

Ему я отдала себя -
Взяла его,  как Плату,
Жизни контракт был заключен
Наглядно-

Возможно  велика Цена -
Я стою меньше
Но Покупатель стал платить
Любовью Ежедневно

Пусть внешний Вид смутил его
Но Коммерсант пока
Согласен на обмен такой -
Где сказок - Острова-

Стоит признать - Взаимный Риск -
Но - Выгода двоим -
Ночью - Любовь напополам -
А в Полдень - Дым -


июль 2025


580

I gave myself to Him—
And took Himself, for Pay,
The solemn contract of a Life
Was ratified, this way—

The Wealth might disappoint—
Myself a poorer prove
Than this great Purchaser suspect,
The Daily Own—of Love

Depreciate the Vision—
But till the Merchant buy—
Still Fable—in the Isles of Spice—
The subtle Cargoes—lie—

At least—'tis Mutual—Risk—
Some—found it—Mutual Gain—
Sweet Debt of Life—Each Night to owe—
Insolvent- every Noon-


Рецензии