Филип Сидни сонет 18. О ужас, мой холодный разум

о ужас, мой холодный разум
на нищету и немощь указал
всё, что Господь мне от рожденья дал,
я умудрился растранжирить разом

за жизнь такую в гуле праздном
у сил Природы оправданий не искал,
а свой талант давно я расплескал
в пустые и бессмысленные фразы

и тихо молодость азартная уходит,
чтоб старость встретить в суетной глуши
где стайкой грустной молчаливо бродят
былые страсти раненой души
но не обидно всё мне потерять,
любимой Стелле потому что не отдать...


 Sonnet 18. With What Sharp Checks

With what sharp checks I in myself am shent,
When into Reason's audit I do go:
And by just counts myself a bankrout know
Of all those goods, which heav'n to me hath lent:
Unable quite to pay even Nature's rent,
Which unto it by birthright I do owe:
And which is worse, no good excuse can show,
But that my wealth I have most idly spent.
My youth doth waste, my knowledge brings forth toys,
My wit doth strive those passions to defend,
Which for reward spoil it with vain annoys.
I see my course to lose myself doth bend:
I see and yet no greater sorrow take,
Than that I lose no more for Stella's sake.


Рецензии