Чжан Цзюлин. Смотрю на луну, и мысли мои далеко
Знаю, видно её и в далеком отсюда краю.
Что за долгая ночь! Лишь она виновата одна,
Что печальные чувства наполнили душу мою.
Я свечу потушил и накрылся накидкой сырой,
Холодок от росы с нее перебрался на плечи.
Свет луны эфемерен: не возьмешь, не удержишь рукой.
Только сны мне приносят радость далекой встречи.
Стихотворение поэта Чжан Цзюлина (678-740, эпоха Тан).
Перевела с китайского 21.07.2025
Свидетельство о публикации №125072200072