Шунка Хамакапи
Вступление.
Нет на свете создания вернее, чем пёс -
Из всех диких существ он один добровольно
К нам пришёл из лесов, прерий и лугов горных
Да с тех пор к человечеству будто прирос.
Его предком был йаке (1) - большой злобный зверь,
Что однажды впустил в своё сердце индейца,
Слив со стойбищем дух свой, став другом и тенью
Для того, кто творить умел звёзды во мгле.
Шунка (2) - воин, плюющий на боль и на смерть,
Ради нас он готов жизнь отдать, как свободу
Отдал первый из псов, что стоял у порога
В лабиринт страшных, тёмных и древних пещер.
Для собаки хозяин суть вождь, брат и бог:
Он порою гневлив, а иной раз и ласков.
Спит во псе серый волк, усмиривший огнь страсти,
Жажду плоти и крови, зов прежних веков.
1
Свет луны рождал тени близ рощ да холмов,
Они плыли по снегу, что духи из мрака.
Шёл сквозь ночь на стоянку Мато Ванатакпе, (3)
Чуя радость в груди и азарт и восторг.
На опушке два раза он волком завыл,
В знак того, что принёс с собой добрые вести.
Ведь у озера сто, или может быть, двести
Видел жирных бизонов, блуждавших средь мглы.
Мяса с жиром им хватит до самой весны,
Будет жить, словно в сказке народ янктонаи.
Смерть уйдёт, позабыв о родном милом крае,
В облаках растворившись, как страшные сны.
Невзирая на то, что тела жёг мороз,
Все охотники вышли на холод из типи,
Чтобы с песней исполнить Татанка Вачипи (4)
Пред лицом Вакан-Танки (5) и неба и звёзд.
2
Встав чуть свет и собрав в стаю верных собак,
Шли они в полумгле цепью призраков мрачных.
Что ждёт дальше? - провал, или всё-же удача?
В душах радость боролись, сомнения и страх.
Пёс Мато Ванатакпе - вожак и храбрец,
Вёл других за собою, держа нос по ветру.
Тишину нарушал только скрип старых елей
Да шум сосен, поющих просторам небес.
Вот и озеро с панцирем прочного льда,
А вокруг него стадо из сотен бизонов.
Эй, Мато, пусть твой шунка ведёт свою свору,
Отсекая коров - а мы станем стрелять!
В тот-же миг тишь порвал злобный, яростный лай:
Шли за лидером псы, как когда-то шли волки.
Сбились к круг и быки, и телята, и тёлки -
Смерть пришла в белоснежный нетронутый рай.
3
Снег стал чёрным от крови коров да телят,
Змеи синих кишок в даль ползли вслед за псами,
Животы коих вспороты были рогами -
Болью полнился их догорающий взгляд.
Кто-то дух испустил, впившись в морду быку
Хваткой мёртвой, хоть рёбра, как спички сломались,
Пробив шкуру и плоть да под солнцем сияли,
А бизон чуть дышал в этом страшном плену.
Семь, иль восемь собак бились рыбой об лёд,
До белков закатив вверх глаза, тихо тая.
А хребты их, что гребни наружу торчали,
Как у ящеров, выползших под неба свод.
Ну, а люди из туш извлекали лес стрел,
Говоря - пила майя эло, о татанка! (6)
Ты отдал свою жизнь, чтоб народ янктонаи
Не ушёл в мир иной, где царит ночи темь.
4
Но пока свежевали чуть тёплых коров,
Ветер резко сменился, мир скрылся в свинцовых,
Чёрных тучах, несущих буран с горных склонов -
Нужно срочно искать хоть какой-то, но кров.
Все ушли к гряде скал, но не храбрый Мато -
Он костёр разложив, жарил рёбра бизона
Да собаку костями кормил с требухою,
Говоря - ешь, кода, (7) ешь мой славный герой!
А чрез миг уже некуда было идти:
Вьюга выла, как волк, снег бросая в пространство
И глупец осознал, что гордыня с упрямством
Очень часто сбивает нас с Красной Тропы.
Шунка, верный во всём, тихо жалко скулил.
Ах! Прости меня, друг, но поверь - мы спасёмся!
Ты не раз ещё встретишь свет нового солнца,
Жить у нас хватит воли... но хватит-ли сил?
5
К ночи стих злой буран, явив блеск тусклых звёзд
И Ханхепи-ви (8) цвета густой свежей крови.
Жив Мато Ванатакпе, иль всё-таки помер?
Всех терзал этот страшный и мрачный вопрос.
А от озера нёсся во мглу волчий вой,
Он кружил среди скал и впивался в высь неба.
Сей концерт длился вплоть до момента рассвета,
Пока люди не вышли на снежный простор.
Не узнать было местность - так всё замело:
Поревел, побуянил Вазийя (9) на славу!
Но на лыжах охотники двигались плавно -
Вакан-Танка, услышь, отведи от нас зло!
Сделай так, чтоб товарищ на льду не погиб!
Смел Мато и силён, хоть и глуп временами.
Дай-же сил ему бед избежать и страданий!
Словно птицы неслись к небу сотни молитв.
6
На льду озера пёс выбивался из сил,
Не пуская волков к мёрзлой туше бизона.
Ведь хозяин укрылся в ней ночью суровой,
Только труп стал тюрьмой, задубев и остыв.
Испускал в мир боец стон последний и вздох,
Когда люд отгонял прочь в леса стаю йаке.
Извлечённый на свет из нутра бедолага
Был чуть жив и поверить в спасенье не мог.
Он кричал - где-же шунка, мой верный кода?
И какой-то охотник ответил - с тобой он,
Только дух его, брат, ушёл тёмной тропою -
Что-ж, в Песчаных Холмах пёс дождётся тебя.
Не печалься, ведь там обретёт он свой дом,
Ни к чему и прощаться, скажи - токса ахе! (10)
Ну, а озеро, друг мой - Шунка Хамакапи (11)
Янктонаев народ называет с тех пор.
Заключение.
Нет на свете создания вернее, чем пёс -
Из всех диких существ он один добровольно
Душу нам подарил, хоть её мы не стоим
И с тех пор к человечеству словно прирос.
Его предком был йаке - большой злобный зверь,
Что однажды впустил в своё сердце индейца,
Позабыв о лесах, где пел грозные песни
Ради тех, кто творить умел звёзды во мгле.
Шунка - воин, плюющий на боль и на смерть,
Он отдаст свою жизнь, как когда-то свободу
Отдал первый из псов, что стоял у порога
В лабиринт страшных, тёмных и древних пещер.
Для собаки хозяин суть вождь, брат и бог.
Кто она? - вот вопрос: инструмент, или счастье?
Спит во псе серый волк, усмиривший огнь страсти,
Жажду плоти и крови, зов прежних веков.
20.07.2025. - 21.07.2025.
Краткие пояснения.
1) Йаке - волк.
2) Шунка - пёс.
3) Мато Ванатакпе - Пинающий Медведь.
4) Татанка Вачипи - Танец Бизона.
5) Вакан-Танка - Великая Тайна.
6) Пила майя эло, татанка! - спасибо тебе, бизон!
7) Кода - друг.
8) Ханхепи-ви - ночное солнце. (луна)
9) Вазийя - Белый Великан.
10) Токса ахе! - до встречи!
11) Шунка Хамакапи - Собачья Могила.
Свидетельство о публикации №125072107204