Филип Сидни сонет 16. Красавиц знал, такая кровь

красавиц знал, такая кровь,
гордячек, скромниц, дам прекрасных
рубины, жемчуга, алмазы
страсть принимал я за любовь

душе не причиняла боль,
была для сердца безопасна
огонь, зажжённый утром ясным,
не замечаем мы порой

но потерялся в мире целом
(ах, что со мною будет дальше?)
и понял я, увидев Стеллу-
легко царапал львёнок раньше!
любви цена: быть с милой рядом,
как яд принявший просит яда...



Sonnet 16. In Nature Apt

In nature apt to like when I did see
Beauties, which were of many carats fine,
My boiling sprites did thither soon incline,
And, Love, I thought that I was full of thee:
But finding not those restless flames in me,
Which others said did make their souls to pine:
I thought those babes of some pin's hurt did whine,
By my love judging what Love's pain might be.
But while I thus with this young lion played,
Mine eyes (shall I say curst or blest) beheld
Stella; now she is nam'd, need more be said?
In her sight I a lesson new have spell'd,
I now have learn'd Love right, and learn'd even so,
As who by being poison'd doth poison know.


Рецензии