ННС -Марьяж Моряка-, по ст. Готхольда Лессинга

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По стихотв. Готхольда Лессинга  (1729 - 1781)
< Марьяж Моряка >, с нем.

Никс, опытный моряк, как нам известно, днями
венчается... в Бордо, в Палермо, в Амстердаме --
не столь уж важно, где.
                «Ну, парень, ты и лих»
сказал один маклак, которого жених
позвал на торжество.
                «Тебе потребно часто --
и на'долго притом -- из дому отлучаться,
и оставлять жену одну у очага;
и как она ни будь скромна или строга...
ты думаешь – к лицу пойдут тебе рога?!
Пока ты на своей ободранной лодчонке,
рискуя утонуть, плывёшь по Амазонке,
иль готтентотские, господь не приведи,
тебя преследуют свирепые вожди,
или в Австралии злодеи-каннибалы,-
твоя жена...»
                «Мой друг! Ты, право, добрый малый»,   
прервал его моряк.
                «Ну да – пока, пока...   
Я месяцами впрямь несу на море вахты...
А что твоя жена творит исподтишка,
пока в урочный час рядишься на торгах ты?!»


--------------------------------------------------

Об авторе по интернет-источникам.

Готхольд Э. Лессинг (нем. Gotthold Ephraim Lessing, 1729 -1781):
немецкий поэт, драматург, теоретик искусства и литературный критик.
Радикальный сторонник разума и просвещения, находившийся в оппозиции
к церковной догматике, Лессинг стал одним из основоположников немецкой
классической литературы.

--------------------------------------------------


Оригинал
Gotthold Ephraim Lessing (1729 - 1781)
Nix Bodenstrom

Nix Bodenstrom, ein Schiffer, nahm—
War es in Hamburg oder Amsterdam,
Daran ist wenig oder nichts gelegen—
Ein junges Weib.
"Das ist auch sehr verwegen,
Freund!" sprach ein Kaufherr, den zum Hochzeitschmause
Der Schiffer bat. "Du bist so lang und oft von Hause;
Dein Weibchen bleibt indes allein:
Und dennoch—willst du mit Gewalt denn Hahnrei sein?
Indes, dass du zur See dein Leben wagst,
Indes, dass du in Surinam, am Amazonenflusse,
Dich bei den Hottentotten, Kannibalen plagst:
Indes wird sie—"

"Mit Eurem schoenen Schlusse!"
Versetzte Nix. "Indes, indes! Ei nun!
Das naemliche kann Euer Weibchen tun—
Denn, Herr, was brauchts dazu fuer Zeit?
Indes Ihr auf der Boerse seid."


Рецензии