Вольный перевод из My shalom, my peace, 1975, N37
Дорон Зазон, 9 лет, Гиват Нешер
мир это тихий дом
где мы с тобой живём
нет у земли границ
звуки поющих птиц
разноголосье трав
каждый ребёнок прав
взрослый забыл войну
даже свою вину
смолкли гудки сирен
меньше в округе стен
бомбоубежищ ноль
бегаем мы с тобой
где захотим дружок
чтоб надышаться впрок
может придёт война
странная вещь она…
(19.07.2025)
Doron Zazon, Age 9, Givat Nesher
SING THE SONGS OF PEACE
Peace — is a quiet land
Peace — is a flowering strand
Peace — is a happy mother
Peace — is a land without borders
Peace — is a boy who's not a soldier
Peace — isn't just a dream.
So sing, sing the songs of peace
And it'll come to us and never cease
No longer just a dream.
Peace — is a safe and quiet land
Peace — is a land without guards
Peace — is a country without siren alerts
Peace — is a five letter word
Peace — is a period of truth
Peace — isn't just a dream.
So sing, sing the songs of peace
And it'll come to us and never cease
No longer just a dream.
Свидетельство о публикации №125072002158