Вольный перевод из My shalom, my peace, 1975, N35
Амнон Зайденберг, 16 лет, Бат-Ям (новый иммигрант из Южной Америки)
Ты ждешь нас, мир, а мы еще в пути
Ты видел наш июль? Он был прекрасен.
А осень кто-то взял и запретил.
Не знали мы, что осенью опасен
наш путь к тебе, смертелен, говорю,
призвали старших, многие погибли.
А мы растём. Что будет к январю?
Мы жить хотим, и мирно. Хватит сил ли?
Ты слышишь, мир? И ты, судьба, услышь!
Для смерти что ли мамы нас рожали?
Шестнадцать мне... Я любящий сыниш…
казнить войну мне выпадет едва ли.
(18.07.2025)
GIVE PEACE A CHANCE
Amnon Zeidenberg, Age 16, Bat Yam (new immigrant from South America)
Give Peace a chance
To his friends he would often cry out.
It was the most beautiful July in his life.
Pitiless were the days that followed,
Hostilities broke out
and to the army he was called.
Again he cried out.
This time he cried out and loved as well.
It was on the battle-field.
The last October of his life.
He was not the first to cry out to Peace,
Not the only one who in battle fell.
He was just another one
whom Peace deceived.
I know we will continue to cry out.
I know the battles will not end.
But.... do wait for us, Peace!
Свидетельство о публикации №125071903961