Вздох жизни один, даже если пройдёт

Омар Хайям. Рубаи. Переводы

Первый вариант

Даже вздох один, жизни пройдёт,
пусть он лишь радость тебе принесёт.
Богатства и средства тут не в зачёт,
если проклятие следом идёт.

***
Второй вариант

Вздох жизни один, даже если пройдёт,
он только пусть радость всем вам принесёт.
Средства, богатства совсем не в расчёт,
если проклятие следом найдёт.


Рецензии
Отлично! Все прочитал. Какие глубинные мысли! А Вы рубаи публикуете? Вот Вы открыли мне Омара Хайяма. Я никогда не читал его рубаи, знал несколько лишь по-наслышке. Может быть кто-то ещё откроет для себя великого поэта?

удачи во всём!

Просто Андрей Владимирович   20.10.2025 11:31     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Андрей Владимирович!
Я очень рада, что открыла для Вас рубаи Омара Хайяма.
Значит все мои усилия по переводу не оказались напрасными.
Здоровья Вам крепкого и радостного творчества!

Таня Калистратова   21.10.2025 04:04   Заявить о нарушении
Насчёт публикаций своих рубаи – пока нет.
Может со временем, позже.

Таня Калистратова   21.10.2025 04:20   Заявить о нарушении
Спасибо за отклик! Удачи и в жизни и в творчестве!

Просто Андрей Владимирович   21.10.2025 04:31   Заявить о нарушении