Вам с утра от меня!

Мои дорогие, мои родные,
Доброго всем утра.
С самого восхода в небе радостная суета.
Милые стрижи- прищепки разгоняются туда- сюда.
С щебетом, задором, спорами
Воздушным сверх стремительном пике
Наполняют радостью весельем всё пространство во дворе.

Доброго и замечательного утра,
Солнце жарит- парит,
Как же хорошо.
Бодрого и восхитительного утра,
Настроение успеть во всём, везде.

Свежего и легкомысленного утра,
Повод на минутку опоздать,
И в тени аллее
Смс с надеждой прочитать.

Что ж, вас отвлекать не смею,
Каждому в делах своих Бог в Помощь,
У меня к примеру маленький концерт, синицы как звенят...
Кофе ожидает и коты добавки как всегда хотят.

Обнимаю вас сердцем!
Берегите себя и своих близких!
С Богом!

Сказку продолжаем, на минуту или две заглянем, и посмотрим,
Как у них дела,
Ну а дальше?
Дальше на работу, или отдых, красота!!!
——————————————————
"Всё встало сразу на свои места,
Понятно от чего никто не мог спастись от злого старика,
От зависти и недовольства он владыкой тьмы  вдруг стал...
Да только позабыл совсем,
Не гоже с целым миром воевать.

Волшебник добрый дал напутствие любя,
Ступайте в путь дорогу,
Прямо по следам моего верного кота.
Он в логово к злодею вас вмиг приведёт,
А дальше милые мои уж ваш черёд.

Вы жители другого племени, другой долекой стороны,
Вас не приметит брат мой,
Нет у него страха,
Он уверен в собственном владычестве,
И без охраны все его посты.
Пройдете тихо,
Пока днём от ранней зорьки до захода солнца будет крепко Чародей сердитый спать.

Смотрите, где то во дворце его есть комната,
В ней спрятана шкатулка самая обычная,
Да только именно она умеет счастье у народа забирать,
И царство брата прибавлять.

Запомните, не видно и не слышно будет вас для брата,
Пока солнышко на небе ясное горит,
А к вечеру бегите что есть духу...
Чтобы не разбудить зловещий аппетит.

Коль так случится,
Вы на веки пленниками станете неведомой страны,
И... Не увидите родимой стороны.

Чтож, в путь отправились,
Смешно сказать,
За самым быстрым из котов,
Он мог скакать, то тут, то там,
По веткам, по полям и по лугам,
И путники за ним,
Как будто были его собственным хвостом."


Рецензии