ННС Воробей И Мышонок, на основе басни Г. Лессинга

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

На основе басни Готхольда Лессинга  (1729 - 1781)
Воробей И Мышонок, с нем.

Воробышек сказал мышонку полевому:
 – Гляди-ка, там орёл... готов подняться он
и к солнцу воспарить, не устрашаясь грому.
А цель его – зевесов трон!

Но как-никак и я, порхающий с пелёнок,               
Ему не уступлю …
                – Лети! вскричал мышонок. 

А между тем орёл взмахнул крылом своим,
и дерзкий воробей помчался вслед за ним.

Но чуть обеих птиц  внезапный взлёт вознёс
на высоту простых развесистых берёз,
мышонок, потеряв из виду пару эту,
решил: они и впрямь равны...
                Урок поэту:
                ***
Слыть равным Ми'льтону* вполне способен тот,
кто надлежащего ценителя найдёт.


--------------------------------------------------
*Джон Ми'льтон –  знаменитый английский поэт,
  политик и мыслитель 17-го века.
--------------------------------------------------

Об авторе по интернет-источникам.

Готхольд Э. Лессинг (нем. Gotthold Ephraim Lessing, 1729 -1781):
немецкий поэт, драматург, теоретик искусства и литературный критик.
Радикальный сторонник разума и просвещения, находившийся в оппозиции
к церковной догматике, Лессинг стал одним из основоположников немецкой
классической литературы.

--------------------------------------------------


Оригинал
Gotthold Ephraim Lessing (1729 - 1781)
Der Sperling und die Feldmaus

Zur Feldmaus sprach ein Spatz: Sieh dort den Adler sitzen!
Sieh, weil du ihn noch siehst! er wiegt den Koerper schon;
Bereit zum kuehnen Flug, bekannt mit Sonn und Blitzen,
Zielt er nach Jovis Thron.
Doch wette,—seh ich schon nicht adlermaessig aus—
Ich flieg ihm gleich.—Flueg, Prahler, rief die Maus.
Indes flog jener auf, kuehn auf gepruefte Schwingen;
Und dieser wagts, ihm nachzudringen.
Doch kaum, dass ihr ungleicher Flug
Sie beide bis zur Hoeh gemeiner Baeume trug,
Als beide sich dem Blick der bloeden Maus entzogen,
Und beide, wie sie schloss, gleich unermesslich flogen.

                ***
Ein unbiegsamer  F.  will kuehn wie Milton singen.
Nach dem er Richter waehlt, nach dem wirds ihm gelingen.


Рецензии