831. Шкура вовкiв Gade Ulveham
Колись я прекрасна дівчина була,
Але моя матінка рідна злягла,
А мачуха-відьма підняла свій меч,
І вигнала з дому до двору мене.
Але ненаситним ще був її гнів,
Бо інші любили мене, не її.
Мене закували у шкуру вовків
Блукати самотньою серед лісів
Відтоді я сцілення вже не знайду,
Аж поки кузена крові не нап'юсь.
**Знайшла і загризла, вагітну, її,
Та втратила з кровію очі свої.
Тепер повернула я долю свою,
І нині кузенової крові нап'юсь.
липень 2025
Английская версия:
http://stihi.ru/2025/07/18/6707
Превью:
https://www.youtube.com/watch?v=tFj0p2qIgdE
Выстпуление:
https://www.youtube.com/watch?v=YBbL8ORqNVU
*примечание: песня, изначально планировавшаяся для украинско-английской номинации, рокируется в англо-украинскую, смещая с этой ячейки представителя Дании (Myrkur). Позже, баланс между номинациями будет восстановлен
**примечание: последний куплет в официальном тексте отсутствует. Об этом я узнал на сайте переводов amalgama-lab.com
Свидетельство о публикации №125071806075