Уолтер де ла Мар Меркуцио и Боярышник

Уолтер де ла Мар  Меркуцио

Цвела миндальная аллея.
Вводила девушек в мечтательный экстаз.
Меркуцио им бросил пару фраз,
был вдохновлён, от встречи млея,
при том припутав философские идеи,
любя науку, где почти погряз.
Да Байрон вдохновил его в тот час.
Вот и сболтнул, сдержаться не умея.
Потом сбежал, внезапно стыдно стало.
Люси сказала: "Что за дивные глаза !"
А Кэтрин говорит: "Нуднейший господин,
и не понять чудных его причин".
А Энн твердит: "Шутливый егоза !"
Весна же по его вине лишь заскучала.
    
Walter De La Mare  Mercutio

Along an avenue of almond-trees
Came three girls chattering of their sweethearts three.
And lo! Mercutio, with Byronic ease,
Out of his philosophic eye cast all
A mere flowered twig of thought, whereat -
Three hearts fell still as when an air dies out
And Venus falters lonely o'er the sea.
But when within the further mist of bloom
His step and form were hid, the smooth child Ann
Said, "La, and what eyes he had!" and Lucy said,
"How sad a gentleman!" and Katherine,
"I wonder, now, what mischief he was at."
And these three also April hid away,
Leaving the Spring faint with Mercutio.

Уолтер де ла Мар  Боярышник

У Таволги, у Пижмы и у Тмина
и множества цветов приятный аромат,
и Первоцветы украшают всю картину:
цветы природную среду животворят.
А небо шлёт дожди и росы -
так всё торжественно блестит !
Но, хоть и тихи плёсы и покосы,
Боярышник о Судном Дне твердит.

Шиповник с Липами цветут, благоухая.
И вся природа - в чистом серебре,
так все плоды красивы, созревая,
и всё свежо потом, как на заре.
И есть ли тучи, или нет тех туч,
Боярышник - как будто в стороне:
Боярышник колюч !
Боярышник твердит о Судном Дне.

Красивые глаза - любвеобильны
и к сладким наслаждениям зовут,
но против увяданья все бессильны:
таков незыблемый трагический статут.
В конце концов должна нагрянуть тень
и все в упор столкнутся с тёмной тучей.
И нам всегда твердит про Судный День
Боярышник !  Затем он и колючий.

Walter de la Mare  The Hawthorn Hath A Deathly Smell

The flowers of the field
Have a sweet smell;
Meadowsweet, tansy, thyme,
And faint-heart pimpernel;
But sweeter even than these,
The silver of the may
Wreathed is with incense for
The Judgment Day.

An apple, a child, dust,
When falls the evening rain,
Wild briar's spic;d leaves,
Breathe memories again;
With further memory fraught,
The silver of the may
Wreathed is with incense for
The Judgment Day.

Eyes of all loveliness -
Shadow of strange delight,
Even as a flower fades
Must thou from sight;
But oh, o'er thy grave's mound,
Till come the Judgment Day,
Wreathed shall with incense be
Thy sharp-thorned may.


Рецензии