Шарлотта фон Алефельд
"Als mir, von goldner Freiheit noch umfangen..."
Когда под сенью золотой свободы
Цветенье жизни открывалось мне,
Вдруг тень желанья одолела сходу
И отдалась во власть слепой волне.
Я радостно взглянула в эти дали,
Где утро светит пламенным огнем,
Казалась жизнь мне милой пасторалью
Природою объятым сладким сном.
И все ж из всех венцов, что жизнь дарует,
Ласкает сердце, радостью чарует,
Один достоин только слез с печалью.
Восторг пьянящий, сладостный покой,
Что прячутся под призрачной вуалью
Любви неразделенной и немой.
Шарлотта Елисавета София Вильгельмина фон Алефельд (1781 – 1849) – немецкая писательница, представительница рода Алефельд. Первый свой роман издала в шестнадцать лет.
Свидетельство о публикации №125071701396
Спасибо, Петичка, что ты своими переводами вовлекаешь и нас в те романтические времена, когда люди относились к любви возвышенно и лишь в тиши ночей позволяли
себе помечтать. отдаться фривольным мыслям.
Понравился сонет.
Будь в здравии.
Вадим Ильич Росин 05.09.2025 15:02 Заявить о нарушении
Стараюсь как могу быть в здравии, не всегда получатся конечно:)
Петр Гуреев -Переводы 07.09.2025 13:04 Заявить о нарушении