Сумерки. Поль Верлен. Перевод

В объятья памяти в вечерний час,
Когда закат дрожит на небосводе,
Бросаюсь я бездумно каждый раз
И задыхаюсь в приступе свободы.

Я снова там, где нежный сладкий яд –
Тюльпаны, лилии и георгины –
Вдыхаю жадно. И твой нежный взгляд
Несет меня в водоворот пучины.

Растает вмиг, оставив аромат:
Тюльпаны, лилии и георгины.
…Я в сумерках один, тоской объят
Холодной памяти – нелепой паутины.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →