Моей сестре

 

Моя сестра, ты стала на год старше,
И я, безумно радуясь, грущу.
Рассудок мой, как в некоем демарше,
Играет роль — не в мыслях, наяву.

Он молвит мне, над ухом наклонившись:
«Эй, ты, поэт, печален, дорогой?
Быть может, нам, на время позабывшись,
Спуститься там, где истинный покой?»

«Не стоит, нет!» — отвечу я с приветом:
«Печаль моя — так вовсе не печаль.
Я просто… Просто… Поделюсь секретом,
Но только между нами, так и знай!»

«О;о, секреты?… Интересно», —
Сказал мне Некто, вмиг присев на стул.
«Пойму вконец, в чём суть. Ох, как чудесно!
Так говори, коль начал, милый друг!»

Я про себя вздохнул и опустился,
Главою томной на рабочий стол,
И на мгновение так быстро превратился
В мальчишку, осознав сей произвол.

«Не знаю даже, как и почему же
Продлились годы детства моего.
Я старший брат в семье, но, вспомнив это тоже,
Грущу о том, что всё уже прошло.

Нет;нет, ты не подумай о досаде —
Она мельком прошла в моей душе.
Сестра, уж знаешь, вновь в нарядном платье,
А я вступаю в образ атташе».

«В каком же смысле?» — говорит мне Некто.
«в каком же, друг? И что за атташе?
Не понимаю я тебя, о мой Просперо,
Ты так бесслёзно изгнан сам в себе!»

«Она… Она так быстро повзрослела», —
Я тише, как дельфин, сказал Ему.
«А атташе, ты говоришь, — так без предела…
Я будто пресса — тексты всё пишу.

Вот в сей момент пишу я про красоты,
Какие вижу все в моей сестре.
И так хочу, чтоб многие высоты
Она достигла в жизни на заре —

На той заре... Заре своей учёбы,
Своих попыток и… своей мечты.
А достигая даже небоскрёбы,
Стремилась к большему, вскрывая все мосты,

Чтоб искренне любила свою маму,
Прекрасной дочкой стала для отца.
И пусть возводит мысленные храмы,
Где Бог хранит благие чудеса».

«А также пусть…» — я не успел сказать и слова —
Неясный Некто скрылся от меня.
И в стенах нашего таинственного дома
Раздался всхлип: «Я так люблю тебя!»

Раймонд Рэварс, 2025 г.


Рецензии