Plane crash Sun 13 July 2025 in London Airport in

Numerology

13th July 2025
XIII.VII.MMXXV
13/07/2025
13.7.2025
2025, 7, 13
2025, 13-7
13.07.2025
XIII.VII.MMXXV

13072025 : 7  =  1,867,432.142857143  = 1867432.142857143
1,867,432.142857143 
1867432.142857143          
1867432.1428571      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1         
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX






Дата
Date
13-ое июля 2025 года
13th July 2025
XIII.VII.MMXXV
13/07/2025
13.7.2025
2025, 7, 13
2025, 13-7
13.07.2025
XIII.VII.MMXXV
1867432.1428571      

XIII.VII.MMXXV
1867432.1428571      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1         
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX
XIII.VII.MMXXV

Мандала Тонких Тел (объект Нумерологии)
в обаботке для лингвистики декодировки
цифровой записи 22-значного кругового цикла
в буквы алфввита в текст дня

Мандала Thinnest Body (object of Numerology)
i a look for de-coding to a letters-text of day


XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1   
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
 3______________2_____________3 |  3 2 3
__1___________15___________0__  |  1 15 0    
___17_________11_________16___  |  17 11 16
______0_______15_______1______  |  0 15 1
_______10______6_____8________  |  10 6 8
_________10____7___11_________  |  10 7 11
____________5__3_4____________  |  5 3 4
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
____________2__1__2____________ |  2 1 2
__________4____1____5__________ |  4 1 5
________6______2______4________  |  6 2 4
______8________1________9______  |  8 1 9 
____7__________1__________6____  |  7 1 6
__9____________1____________8__  |  9 1 8
1______________0______________1  |  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  |  10 11 15 16 17

XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1       XIII.VII.MMXXV
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1              OX
1 7 5 8 2 4 1  .  2 3 4 7 6 8 1              (ox)
2 15 11 6 7 3  .  1 1 2 1 1 1 0              OY 
0 1 1 1 2 1  1  .   3 7 6 15 11 15 2       (oy) 
3 0 16 1 8 11 4  .  2 4 6 8 7 9 1           sIsIII 
1 9 7 8 6 4 2   .   4 11 8 1 16 0 3         sIIIsI 
1 8 6 9 4 5 2   .   5 10 10 0 17 1 3        sIIsIV
3 1 14 0 10 10 5   .  2 5 4 9 6 8 1         sIVsII
 
XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX
XIII.VII.MMXXV





Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV









Мандала Тонких Тел (объект Нумерологии)
в обаботке для лингвистики декодировки
цифровой записи 22-значного кругового цикла
в буквы алфввита в текст дня

Мандала Thinnest Body (object of Numerology)
i a look for de-coding to a letters-text of day



Перевод на  английский
De-coding on English


XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV




XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1   
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
 3______________2_____________3 |  3 2 3
__1___________15___________0__  |  1 15 0    
___17_________11_________16___  |  17 11 16
______0_______15_______1______  |  0 15 1
_______10______6_____8________  |  10 6 8
_________10____7___11_________  |  10 7 11
____________5__3_4____________  |  5 3 4
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
____________2__1__2____________ |  2 1 2
__________4____1____5__________ |  4 1 5
________6______2______4________  |  6 2 4
______8________1________9______  |  8 1 9 
____7__________1__________6____  |  7 1 6
__9____________1____________8__  |  9 1 8
1______________0______________1  |  1 0 1

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1       XIII.VII.MMXXV
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1              OX
1 7 5 8 2 4 1  .  2 3 4 7 6 8 1              (ox)
2 15 11 6 7 3  .  1 1 2 1 1 1 0              OY 
0 1 1 1 2 1  1  .   3 7 6 15 11 15 2       (oy) 
3 0 16 1 8 11 4  .  2 4 6 8 7 9 1           sIsIII 
1 9 7 8 6 4 2   .   4 11 8 1 16 0 3         sIIIsI 
1 8 6 9 4 5 2   .   5 10 10 0 17 1 3        sIIsIV
3 1 14 0 10 10 5   .  2 5 4 9 6 8 1         sIVsII
 
XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX
XIII.VII.MMXXV








Мандала Тонких Тел (объект Нумерологии)
в обаботке для лингвистики декодировки
цифровой записи B/XB/X-значного кругового цикла
в буквы алфввита в текст дня

Мандала Thinnest Body (object of Numerology)
i a look for de-coding to a letters-text of day



Перевод на английский
De-coding to English



Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV




XIII.VII.MMXXV

|||||||   C/Y B/X C/Y
||||||   A/W O/K V/R    
|||||   Q/M K/G P/L
||||  V/R O/K A/W
|||  J/F F/B H/D
||  J/F G/C K/G
|  E/A C/Y D/Z
A/W H/D F/B G/C D/Z C/Y B/X  .  A/W D/Z B/X H/D E/A G/C A/W   
|  B/X A/W B/X
||  D/Z A/W E/A
|||  F/B B/X D/Z
||||  H/D A/W I/E 
|||||  G/C A/W F/B
||||||  I/E A/W H/D
|||||||  A/W V/R A/W

XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
 C/Y______________B/X_____________C/Y |  C/Y B/X C/Y
__A/W___________O/K___________V/R__  |  A/W O/K V/R    
___Q/M_________K/G_________P/L___  |  Q/M K/G P/L
______V/R_______O/K_______A/W______  |  V/R O/K A/W
_______J/F______F/B_____H/D________  |  J/F F/B H/D
_________J/F____G/C___K/G_________  |  J/F G/C K/G
____________E/A__C/Y_D/Z____________  |  E/A C/Y D/Z
       OX      
____________B/X__A/W__B/X____________ |  B/X A/W B/X
__________D/Z____A/W____E/A__________ |  D/Z A/W E/A
________F/B______B/X______D/Z________  |  F/B B/X D/Z
______H/D________A/W________I/E______  |  H/D A/W I/E 
____G/C__________A/W__________F/B____  |  G/C A/W F/B
__I/E____________A/W____________H/D__  |  I/E A/W H/D
A/W______________V/R______________A/W  |  A/W V/R A/W

XIII.VII.MMXXV

V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E  |  J/F K/G O/K P/L Q/M

XIII.VII.MMXXV

|||||||   C/Y B/X C/Y
||||||   A/W O/K V/R    
|||||   Q/M K/G P/L
||||  V/R O/K A/W
|||  J/F F/B H/D
||  J/F G/C K/G
|  E/A C/Y D/Z
A/W H/D F/B G/C D/Z C/Y B/X  .  A/W D/Z B/X H/D E/A G/C A/W       XIII.VII.MMXXV
|  B/X A/W B/X
||  D/Z A/W E/A
|||  F/B B/X D/Z
||||  H/D A/W I/E 
|||||  G/C A/W F/B
||||||  I/E A/W H/D
|||||||  A/W V/R A/W

XIII.VII.MMXXV

A/W H/D F/B G/C D/Z C/Y B/X  .  A/W D/Z B/X H/D E/A G/C A/W              OX
A/W G/C E/A H/D B/X D/Z A/W  .  B/X C/Y D/Z G/C F/B H/D A/W              (ox)
B/X O/K K/G F/B G/C C/Y  .  A/W A/W B/X A/W A/W A/W V/R              OY 
V/R A/W A/W A/W B/X A/W  A/W  .   C/Y G/C F/B O/K K/G O/K B/X       (oy) 
C/Y V/R P/L A/W H/D K/G D/Z  .  B/X D/Z F/B H/D G/C I/E A/W           sIsIII 
A/W I/E G/C H/D F/B D/Z B/X   .   D/Z K/G H/D A/W P/L V/R C/Y         sIIIsI 
A/W H/D F/B I/E D/Z E/A B/X   .   E/A J/F J/F V/R Q/M A/W C/Y        sIIsIV
C/Y A/W A/WD/Z V/R J/F J/F E/A   .  B/X E/A D/Z I/E F/B H/D A/W         sIVsII
 
XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
A/W H/D F/B G/C D/Z C/Y B/X  .  A/W D/Z B/X H/D E/A G/C A/W                OX
XIII.VII.MMXXV



Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV













Мандала Тонких Тел (объект Нумерологии)
в обаботке для лингвистики декодировки
цифровой записи BXBX-значного кругового цикла
в буквы алфввита в текст дня

Мандала Thinnest Body (object of Numerology)
i a look for de-coding to a letters-text of day



Перевод на английский
De-coding to English



Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
VR AW BX CY DZ EA FB GC HD IE    |     JF KG OK PL QM
XIII.VII.MMXXV




XIII.VII.MMXXV

|||||||   CY BX CY
||||||   AW OK VR    
|||||   QM KG PL
||||  VR OK AW
|||  JF FB HD
||  JF GC KG
|  EA CY DZ
AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW   
|  BX AW BX
||  DZ AW EA
|||  FB BX DZ
||||  HD AW IE 
|||||  GC AW FB
||||||  IE AW HD
|||||||  AW VR AW

XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
 CY______________BX_____________CY |  CY BX CY
__AW___________OK___________VR__  |  AW OK VR    
___QM_________KG_________PL___  |  QM KG PL
______VR_______OK_______AW______  |  VR OK AW
_______JF______FB_____HD________  |  JF FB HD
_________JF____GC___KG_________  |  JF GC KG
____________EA__CY_DZ____________  |  EA CY DZ
AW_HD_FB_GC_DZ_CY_BX__.__AW_DZ_BX_HD_EA_GC_AW         OX      
____________BX__AW__BX____________ |  BX AW BX
__________DZ____AW____EA__________ |  DZ AW EA
________FB______BX______DZ________  |  FB BX DZ
______HD________AW________IE______  |  HD AW IE 
____GC__________AW__________FB____  |  GC AW FB
__IE____________AW____________HD__  |  IE AW HD
AW______________VR______________AW  |  AW VR AW

XIII.VII.MMXXV

VR AW BX CY DZ EA FB GC HD IE  |  JF KG OK PL QM

XIII.VII.MMXXV

|||||||   CY BX CY
||||||   AW OK VR    
|||||   QM KG PL
||||  VR OK AW
|||  JF FB HD
||  JF GC KG
|  EA CY DZ
AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW       XIII.VII.MMXXV
|  BX AW BX
||  DZ AW EA
|||  FB BX DZ
||||  HD AW IE 
|||||  GC AW FB
||||||  IE AW HD
|||||||  AW VR AW

XIII.VII.MMXXV

AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW              OX
AW GC EA HD BX DZ AW  .  BX CY DZ GC FB HD AW              (ox)
BX OK KG FB GC CY  .  AW AW BX AW AW AW VR              OY 
VR AW AW AW BX AW  AW  .   CY GC FB OK KG OK BX       (oy) 
CY VR PL AW HD KG DZ  .  BX DZ FB HD GC IE AW           sIsIII 
AW IE GC HD FB DZ BX   .   DZ KG HD AW PL VR CY         sIIIsI 
AW HD FB IE DZ EA BX   .   EA JF JF VR QM AW CY        sIIsIV
CY AW AWDZ VR JF JF EA   .  BX EA DZ IE FB HD AW         sIVsII
 
XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW                OX
XIII.VII.MMXXV



Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
VR AW BX CY DZ EA FB GC HD IE    |     JF KG OK PL QM
XIII.VII.MMXXV





ПОПЫТКА ПЕРЕВОДА В ТЕКСТ
ATTEMPT TO TRANSLATE TO THE TEXT





Мандала Тонких Тел (объект Нумерологии)
в обаботке для лингвистики декодировки
цифровой записи BXBX-значного кругового цикла
в буквы алфввита в текст дня

Мандала Thinnest Body (object of Numerology)
i a look for de-coding to a letters-text of day



Перевод на английский
De-coding to English



Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV

0        1       2    3    4      5     6     7    8      9  |   10  11   15    16    17
VR    AW   BX  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE    |   JF   KG   OK   PL   QM

XIII.VII.MMXXV



___________________________________________
___________________________________________
0        1                2       3    4     5    6     7    8      9   
VeRy AWay WAy   BX     CY DZ  EA FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BoX  Can  You? Does   ZEAland For Britain?  Go, Come!  HaD a Head Ahead?  I 'Em...   
Very Away Way! A BoX!  Can  You  ? Does The Zealand For Britain?  Go, Come!  Had a Head Ahead?  I 'Em...   
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
Очень далеко! Коробка!  А Ты можешь? Идет ли Новая Зеландия в Британию?  Давай, Давай!  Опередил?  Я Их...
Очень далеко от нас! Коробка!  А Ты можешь? Будет ли  Зеландия (Нидерланды, Голландия) (сражаться) за Британию?  Давай, Давай!  Опередил  Я Их...
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG  выХоДИтЕ  !   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я? (WHERE AM I ?)  A FoG!   выХоДИтЕ!  LET'S GO!    !   
VeRy AWay WAy! a Big  X  size .  Can You?  WHERE AM I ?  A FoG!   LET'S GO!    !   
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!          | 
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   поехали!
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   Выходите! 
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
______________
XIII.VII.MMXXV

|   10  11   15    16    17
|   JF   KG   OK   PL   QM

Jeffry!           CooK   a PLUM Quenn Omlet for me?
effrey!        Can you make me a Plum Royal Omelet?
Jeffry!     How to  CooK  a PLUM Quenn Omlet for My Mum?
Джеффри!   Приготовь мне Сливовый Королевский Омлет?
Джеффри!     Как приготовить омлет со СЛИВОВЫМ квеном для моей мамы?






XIII.VII.MMXXV

0        1                2    3    4      5     6     7    8      9   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   

0        1                2       3    4     5    6     7    8      9   
VeRy AWay WAy   BX     CY DZ  EA FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BoX  Can  You? Does   ZEAland For Britain?  Go, Come!  HaD Head Ahead? I 'Em...   
VeRy AWay WAy   Big  X       CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Be           CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   X              CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   XoBbit      CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   


0        1                2       3    4     5    6     7    8      9   
VeRy AWay WAy   BX     CY DZ  EA FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BoX  Can  You? Does   ZEAland For Britain?  Go, Come!  HaD a Head Ahead?  I 'Em...   
Very Away Way! A BoX!  Can  You  ? Does The Zealand For Britain?  Go, Come!  Had a Head Ahead?  I 'Em...   
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
Очень далеко! Коробка!  А Ты можешь? Идет ли Новая Зеландия в Британию?  Давай, Давай!  Опередил?  Я Их...
Очень далеко от нас! Коробка!  А Ты можешь? Будет ли  Зеландия (Нидерланды, Голландия) (сражаться) за Британию?  Давай, Давай!  Опередил  Я Их...
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....

VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  DZ EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ДЗЕЯ?  FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  F     GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  F     G    HD  IE   
___________________________________________
0        1                2       3    4     5    6     7    8      9   
VeRy AWay WAy   BX     CY DZ  EA FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BoX  Can  You? Does   ZEAland For Britain?  Go, Come!  HaD a Head Ahead?  I 'Em...   
Very Away Way! A BoX!  Can  You  ? Does The Zealand For Britain?  Go, Come!  Had a Head Ahead?  I 'Em...   
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
Очень далеко! Коробка!  А Ты можешь? Идет ли Новая Зеландия в Британию?  Давай, Давай!  Опередил?  Я Их...
Очень далеко от нас! Коробка!  А Ты можешь? Будет ли  Зеландия (Нидерланды, Голландия) (сражаться) за Британию?  Давай, Давай!  Опередил  Я Их...
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG  выХоДИтЕ  !   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я? (WHERE AM I ?)  A FoG!   выХоДИтЕ!  LET'S GO!    !   
VeRy AWay WAy! a Big  X  size .  Can You?  WHERE AM I ?  A FoG!   LET'S GO!    !   
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!          | 
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   поехали!
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   Выходите! 
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
__________________________________________________
 VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H I E   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG    D  I E   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   D H I E   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  F       C  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  F     CG  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?    B   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  BF   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  D    EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?    Z  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ZD  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   Be           CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   X              CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   XoBbit      CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  HD  I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  HD  I      
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  HD    E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  HD  E I   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  H    I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  H    I      
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  H      E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  H    E I    
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC    D  I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC    D  i    
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC    D    E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC    D  E I
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  DH  I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  DH  I    
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  DH   E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   GC  DH  E I   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    HD  I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    HD  I    
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    HD    E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    HD  E I   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    H     IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    H  I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    H  I    
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    H    E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    H  E I   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G       D  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G       D  I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G       D  I    
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G        D    E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G        D  E I   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    DH  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    DH  I E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    DH  I    
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    DH    E   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   G    DH  E I   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB      C  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   FB   CG  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   F     GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA     B   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY DZ  EA   BF   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY D    EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY   Z  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY ZD  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY  D  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY   Z  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  CY ZD  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  C   DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX     Y DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BX  YC  DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   B    C Y DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   B    C   DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   B    C   D    EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   B    C     Z  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   B    C   ZD  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   B      Y DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   B    YC DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy     X  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   XB  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE
VeRy AWay WAy   XB  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy  XB  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy  X B  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   XB  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   XB  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   XB  CY DZ  EA   FB   GC  HD  IE   


___________________________________________
___________________________________________
0        1                2       3    4     5    6     7    8      9   
VeRy AWay WAy   BX     CY DZ  EA FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BoX  Can  You? Does   ZEAland For Britain?  Go, Come!  HaD a Head Ahead?  I 'Em...   
Very Away Way! A BoX!  Can  You  ? Does The Zealand For Britain?  Go, Come!  Had a Head Ahead?  I 'Em...   
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
Очень далеко! Коробка!  А Ты можешь? Идет ли Новая Зеландия в Британию?  Давай, Давай!  Опередил?  Я Их...
Очень далеко от нас! Коробка!  А Ты можешь? Будет ли  Зеландия (Нидерланды, Голландия) (сражаться) за Британию?  Давай, Давай!  Опередил  Я Их...
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG  выХоДИтЕ  !   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я? (WHERE AM I ?)  A FoG!   выХоДИтЕ!  LET'S GO!    !   
VeRy AWay WAy! a Big  X  size .  Can You?  WHERE AM I ?  A FoG!   LET'S GO!    !   
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!          | 
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   поехали!
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   Выходите! 
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
______________
XIII.VII.MMXXV

|   10  11   15    16    17
|   JF   KG   OK   PL   QM

Jeffry!           CooK   a PLUM Quenn Omlet for me?
effrey!        Can you make me a Plum Royal Omelet?
Jeffry!     How to  CooK  a PLUM Quenn Omlet for My Mum?
Джеффри!   Приготовь мне Сливовый Королевский Омлет?
Джеффри!     Как приготовить омлет со СЛИВОВЫМ квеном для моей мамы?


|   10  11   15    16    17
|   JF   KG   OK   PL   QM

JF   KG   OK   PL   QM
JF   KG   OK   PL   QM
JF   KG   OK   PL   Q   
JF   KG   OK   PL      M
JF   KG   OK   PL   MQ 
JF   KG   OK   P     QM
JF   KG   OK   P     Q 
JF   KG   OK   P        M
JF   KG   OK   P     MQ
JF   KG   OK     L   QM
JF   KG   OK     L   Q
JF   KG   OK     L      M
JF   KG   OK     L   MQ
JF   KG   OK   LP   QM
JF   KG   OK   LP   Q 
JF   KG   OK   LP      M
JF   KG   OK   LP   MQ
JF   KG   O     PL   QM
JF   KG     K    PL   QM
JF   KG   KO   PL   QM
JF   K     OK   PL   QM
Jeffry!           CooK   a PLUM Quenn Omlet for me?
effrey!        Can you make me a Plum Royal Omelet?
Jeffry!     How to  CooK  a PLUM Quenn Omlet for My Mum?
Джеффри!   Приготовь мне Сливовый Королевский Омлет?
Джеффри!     Как приготовить омлет со СЛИВОВЫМ квеном для моей мамы?
JF    G   OK   PL   QM
JF   GK  OK   PL   QM
J      KG   OK   PL   QM
F     KG   OK   PL   QM
FJ   KG   OK   PL   QM
JF   KG   OK   PL   QM
JF   KG   OK   PL   QM


XIII.VII.MMXXV

|   10  11   15    16    17
|   JF   KG   OK   PL   QM

Jeffry!           CooK   a PLUM Quenn Omlet for me?
effrey!        Can you make me a Plum Royal Omelet?
Jeffry!     How to  CooK  a PLUM Quenn Omlet for My Mum?
Джеффри!   Приготовь мне Сливовый Королевский Омлет?
Джеффри!     Как приготовить омлет со СЛИВОВЫМ квеном для моей мамы?


___________________________________________
___________________________________________
0        1                2       3    4     5    6     7    8      9   
VeRy AWay WAy   BX     CY DZ  EA FB   GC  HD  IE   
VeRy AWay WAy   BoX  Can  You? Does   ZEAland For Britain?  Go, Come!  HaD a Head Ahead?  I 'Em...   
Very Away Way! A BoX!  Can  You  ? Does The Zealand For Britain?  Go, Come!  Had a Head Ahead?  I 'Em...   
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
Очень далеко! Коробка!  А Ты можешь? Идет ли Новая Зеландия в Британию?  Давай, Давай!  Опередил?  Я Их...
Очень далеко от нас! Коробка!  А Ты можешь? Будет ли  Зеландия (Нидерланды, Голландия) (сражаться) за Британию?  Давай, Давай!  Опередил  Я Их...
Very far away from us! The box!  Can you? Will Zealand (Netherlands, Holland) (fight) for Britain?  Come On, Come On!  I Was Ahead Of Them....
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG  выХоДИтЕ  !   
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я? (WHERE AM I ?)  A FoG!   выХоДИтЕ!  LET'S GO!    !   
VeRy AWay WAy! a Big  X  size .  Can You?  WHERE AM I ?  A FoG!   LET'S GO!    !   
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!          | 
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   поехали!
Очень далеко! большой размер X.  А ты можешь?  где я?  Туман!   Выходите! 
Very far away! large X size.  Can you?  Where am I?  The fog!   Come out!
VeRy AWay WAy   Big  X  size . Can You?  ГДЕ Я?  FoG   H D I E   
______________
XIII.VII.MMXXV

|   10  11   15    16    17
|   JF   KG   OK   PL   QM

Jeffry!           CooK   a PLUM Quenn Omlet for me?
effrey!        Can you make me a Plum Royal Omelet?
Jeffry!     How to  CooK  a PLUM Quenn Omlet for My Mum?
Джеффри!   Приготовь мне Сливовый Королевский Омлет?
Джеффри!     Как приготовить омлет со СЛИВОВЫМ квеном для моей мамы?




XIII.VII.MMXXV

|||||||   CY BX CY
|||||||   Can You BoX a CitY?
||||||   AW OK VR    
||||||   Wake up! OKey!  VeRy....      
||||||   AW OK VR    
||||||   Wake up! OKey!  VeRy....      
|||||   QM KG PL
||||  VR OK AW
|||  JF FB HD
||  JF GC KG
|  EA CY DZ
AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW   
|  BX AW BX
||  DZ AW EA
|||  FB BX DZ
||||  HD AW IE 
||||  He DAWn!  I See! 
|||||  GC AW FB
|||||  Go,  CAW! Go, CAWBOY!  For Britain!
||||||  IE AW HD
||||||  I sEe  a WAy  aHeaD!
|||||||  AW VR AW
|||||||   Wake up! A WAy is VeRy  AWay!      
|||||||   AWay! A WAy  is VeRy  AWay!

XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
 CY______________BX_____________CY |  CY BX CY
__AW___________OK___________VR__  |  AW OK VR    
___QM_________KG_________PL___  |  QM KG PL
______VR_______OK_______AW______  |  VR OK AW
_______JF______FB_____HD________  |  JF FB HD
_________JF____GC___KG_________  |  JF GC KG
____________EA__CY_DZ____________  |  EA CY DZ
AW_HD_FB_GC_DZ_CY_BX__.__AW_DZ_BX_HD_EA_GC_AW         OX      
____________BX__AW__BX____________ |  BX AW BX
__________DZ____AW____EA__________ |  DZ AW EA
________FB______BX______DZ________  |  FB BX DZ
______HD________AW________IE______  |  HD AW IE 
____GC__________AW__________FB____  |  GC AW FB
__IE____________AW____________HD__  |  IE AW HD
AW______________VR______________AW  |  AW VR AW

XIII.VII.MMXXV

VR AW BX CY DZ EA FB GC HD IE  |  JF KG OK PL QM

XIII.VII.MMXXV

|||||||   CY BX CY
||||||   AW OK VR    
|||||   QM KG PL
||||  VR OK AW
|||  JF FB HD
||  JF GC KG
|  EA CY DZ
AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW       XIII.VII.MMXXV
|  BX AW BX
||  DZ AW EA
|||  FB BX DZ
||||  HD AW IE 
|||||  GC AW FB
||||||  IE AW HD
|||||||  AW VR AW

XIII.VII.MMXXV

AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW              OX
AW GC EA HD BX DZ AW  .  BX CY DZ GC FB HD AW              (ox)
BX OK KG FB GC CY  .  AW AW BX AW AW AW VR              OY 
VR AW AW AW BX AW  AW  .   CY GC FB OK KG OK BX       (oy) 
CY VR PL AW HD KG DZ  .  BX DZ FB HD GC IE AW           sIsIII 
AW IE GC HD FB DZ BX   .   DZ KG HD AW PL VR CY         sIIIsI 
AW HD FB IE DZ EA BX   .   EA JF JF VR QM AW CY        sIIsIV
CY AW AWDZ VR JF JF EA   .  BX EA DZ IE FB HD AW         sIVsII
 
XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
AW HD FB GC DZ CY BX  .  AW DZ BX HD EA GC AW                OX
XIII.VII.MMXXV



Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
VR AW BX CY DZ EA FB GC HD IE    |     JF KG OK PL QM
XIII.VII.MMXXV








Numerology

13th July 2025
XIII.VII.MMXXV
13/07/2025
13.7.2025
2025, 7, 13
2025, 13-7
13.07.2025
XIII.VII.MMXXV

13072025 : 7  =  1,867,432.142857143  = 1867432.142857143
1,867,432.142857143 
1867432.142857143          
1867432.1428571      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1         
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX






Дата
Date
13-ое июля 2025 года
13th July 2025
XIII.VII.MMXXV
13/07/2025
13.7.2025
2025, 7, 13
2025, 13-7
13.07.2025
XIII.VII.MMXXV
1867432.1428571      

XIII.VII.MMXXV
1867432.1428571      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1         
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX
XIII.VII.MMXXV

Мандала Тонких Тел (объект Нумерологии)
в обаботке для лингвистики декодировки
цифровой записи 22-значного кругового цикла
в буквы алфввита в текст дня

Мандала Thinnest Body (object of Numerology)
i a look for de-coding to a letters-text of day


XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1   
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
 3______________2_____________3 |  3 2 3
__1___________15___________0__  |  1 15 0    
___17_________11_________16___  |  17 11 16
______0_______15_______1______  |  0 15 1
_______10______6_____8________  |  10 6 8
_________10____7___11_________  |  10 7 11
____________5__3_4____________  |  5 3 4
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
____________2__1__2____________ |  2 1 2
__________4____1____5__________ |  4 1 5
________6______2______4________  |  6 2 4
______8________1________9______  |  8 1 9 
____7__________1__________6____  |  7 1 6
__9____________1____________8__  |  9 1 8
1______________0______________1  |  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  |  10 11 15 16 17

XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1       XIII.VII.MMXXV
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1              OX
1 7 5 8 2 4 1  .  2 3 4 7 6 8 1              (ox)
2 15 11 6 7 3  .  1 1 2 1 1 1 0              OY 
0 1 1 1 2 1  1  .   3 7 6 15 11 15 2       (oy) 
3 0 16 1 8 11 4  .  2 4 6 8 7 9 1           sIsIII 
1 9 7 8 6 4 2   .   4 11 8 1 16 0 3         sIIIsI 
1 8 6 9 4 5 2   .   5 10 10 0 17 1 3        sIIsIV
3 1 14 0 10 10 5   .  2 5 4 9 6 8 1         sIVsII
 
XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX
XIII.VII.MMXXV





Перевод на  английский
De-coding on English

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV









Мандала Тонких Тел (объект Нумерологии)
в обаботке для лингвистики декодировки
цифровой записи 22-значного кругового цикла
в буквы алфввита в текст дня

Мандала Thinnest Body (object of Numerology)
i a look for de-coding to a letters-text of day



Перевод на  английский
De-coding on English


XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV




XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1   
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
 3______________2_____________3 |  3 2 3
__1___________15___________0__  |  1 15 0    
___17_________11_________16___  |  17 11 16
______0_______15_______1______  |  0 15 1
_______10______6_____8________  |  10 6 8
_________10____7___11_________  |  10 7 11
____________5__3_4____________  |  5 3 4
1_8_6_7_4_3_2__.__1_4_2_8_5_7_1         OX      
____________2__1__2____________ |  2 1 2
__________4____1____5__________ |  4 1 5
________6______2______4________  |  6 2 4
______8________1________9______  |  8 1 9 
____7__________1__________6____  |  7 1 6
__9____________1____________8__  |  9 1 8
1______________0______________1  |  1 0 1

XIII.VII.MMXXV
0        1       2    3    4      5     6     7    8      9      |     10  11   15    16    17
V/R A/W B/X C/Y D/Z E/A F/B G/C H/D I/E    |     J/F K/G O/K P/L Q/M
XIII.VII.MMXXV

|||||||   3 2 3
||||||   1 15 0    
|||||   17 11 16
||||  0 15 1
|||  10 6 8
||  10 7 11
|  5 3 4
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1       XIII.VII.MMXXV
|  2 1 2
||  4 1 5
|||  6 2 4
||||  8 1 9 
|||||  7 1 6
||||||  9 1 8
|||||||  1 0 1

XIII.VII.MMXXV

1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1              OX
1 7 5 8 2 4 1  .  2 3 4 7 6 8 1              (ox)
2 15 11 6 7 3  .  1 1 2 1 1 1 0              OY 
0 1 1 1 2 1  1  .   3 7 6 15 11 15 2       (oy) 
3 0 16 1 8 11 4  .  2 4 6 8 7 9 1           sIsIII 
1 9 7 8 6 4 2   .   4 11 8 1 16 0 3         sIIIsI 
1 8 6 9 4 5 2   .   5 10 10 0 17 1 3        sIIsIV
3 1 14 0 10 10 5   .  2 5 4 9 6 8 1         sIVsII
 
XIII.VII.MMXXV

XIII.VII.MMXXV
1 8 6 7 4 3 2  .  1 4 2 8 5 7 1                OX
XIII.VII.MMXXV


Рецензии