Из Cары Тисдейл. If I Must Go

If I must go to heaven’s end
Climbing the ages like a stair,
Be near me and forever bend
With the same eyes above me there;
Time will fly past us like leaves flying,
We shall not heed, for we shall be
Beyond living, beyond dying,
Knowing and known unchangeably.

      Перевод-подражание:

                1
Если должно мне край небес достичь
И дорога ввысь будет тяжела,
Будь со мной, мой друг, надо мной склонись,
Посмотреть хочу я в твои глаза.
Время мимо нас ветром пролетит,
Листья так летят в городском саду,
Вечность нас с тобой навсегда сроднит,
Нас не разделить – в этом счастья суть.

                2
Если лестница в небо долга,
Но по ней мне взойти суждено,
Я хочу, чтоб ты рядом был и смотрел в глаза,
Как смотрел на земле, где мы жили до.
Жизнь и смерть теперь где-то там, за спиной,
Время-лист уже мимо нас летит,
Всё, что знали мы, – не для нас с тобой,
Нас теперь никто не разъединит.

                3
Если мне уходить –
Далеко, в небеса, –
Ты со мною иди,
Ты гляди мне в глаза;
Мимо нас пролетят
Годы, ночи и дни,
Высоко в небесах
Мы с тобою – одни.


Рецензии