Болгарские поэты Стоян Михайловски Орёл и улитка

„ОРЕЛ И ОХЛЮВ” („ОРЁЛ И УЛИТКА”)
Стоян Николов Михайловски (1856-1927 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Наум Гребнев


Стоян Михайловски
ОРЕЛ И ОХЛЮВ

На върха на една ела
срeд Стара планина
орелът съгледал гадинка нищожна,
гърбата,
рогата,
по-мръсна от змията,
от дявола по грозна!
– Какво ли е туй нещо тука? –
извикал царят на въздуха. –
А, виждам, охлюв! Игралото
на естеството,
животец в една чурупка,
подвижна кратунка,
гневът, или смехът на божеството...
Кажи ми, жалко ти творение,
как се покачи тъй високо?
– С пълзение! –
извика
рогатата гадинка.

               1882 г.


Стоян Михайловски
ОРЁЛ И УЛИТКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Наум Гребнев)

На Старой, на Планине,
едва ль не на вершине
орел узрел улитку средь ветвей.
Была она убога,
горбата, однорога,
змеи поганей много
и дьявола страшней.
Над нею пролетая,
– Что ты за тварь такая? –
спросил орел, гадливость одолев. –
О, жалкая букашка,
ты – божия промашка
или господний гнев?
Доныне здесь бывало
и птиц крылатых мало,
поведай же, ничтожная, о том,
как ты в такую высь попала?
– А я сюда ползком,
ползком,
ползком!


Рецензии