Вдох и выдох
Зе дэй из – вдох, зэ найт из – выдох.
Лайк жизнь э смерть, лайк честь э вор,
Томится там в глубоких недрах
Футюр де ну, ансин бефор.
Же ферм мэ зье, нон со, домани,
Си вадо вивэрэ мечтой,
Си деспертармэ вадо маи,
Апрэ мой выдох сей ночной.
Ди нахт, зи ист май секрет вэпон,
Таманна, вонтинг, и престин,
Субхан Аллах, ана в тон крепость,
Мечту храню, как серафим.
Ама суа, ама хейа, но,
Сюрту, не спи ны фру восход,
Не дай себя ночи, как пьяно
Не заиграть жамэ онкор!
Мэ вадо деспертар, хатнаффас,
Ком си же бриз ле монд онтье,
Анд холд ит ин виз чоукинг пафос,
Как вдох, когда летишь во сне!
Перевод:
Есть день – есть вдох, есть ночь – есть выдох.
Как жизнь и смерть, честь и война.
Томится там в глубоких недрах
Грядущее, невидимо.
Глаза я закрываю и не знаю, завтра –
Проснусь ли я с моей мечтой?
Проснусь ли я когда-либо, лишь сделав
Единый выдох сей ночной.
О, ночь, ты мое тайное оружие,
Моя ты тоскующая и нетронутая.
О Боже, я в твоей крепости.
Мечту храню, как серафимы.
Не укради, не обмани, но:
Не проспи ты, главное, восход!
Не дай себя ночи, как пианино
Не заиграть уж никогда.
А я проснусь, и я вдохну!
Вдохну весь мир в себя, весь сразу.
Вдохну да и не выдохну, аж до удушья!
А дышишь так, когда летишь во сне!
Свидетельство о публикации №125071406696