Я знавал одного чудака...

"Я знавал одного чудака..."

(чепуховые стишки)

*  *  *

Старичок, разгадавший шараду,
Проворчал: "Видно, так мне и надо!"
Побурчал, поскучал
И по лбу постучал,
А потом хохотал до упаду.

*  *  *

Человечек один из Тывы
Никогда не терял головы.
Говорил он уверенно:
"Да не будет потеряно,
Чего не было вовсе, увы!"

*  *  *

(навеяно лимериком Эдварда Лира)

Человечек один из Пистойи
Говорил: "Я чего-нибудь стою!"
Вверх тормашками стоя,
Колебал он устои
Населенья великой Пистойи.

*  *  *

Жил да был человечек из Нанта,
Он всё время ходил с транспарантом.
А два дюжих врача
И сам мэр сгоряча
Поливали его из гидранта.

Человечек из города Нанта
Поливал всех подряд из гидранта.
А два дюжих врача
И сам мэр сгоряча
Колотили его транспарантом.

*  *  *

Выпивоха один из Канады
Выпил литров пятьсот лимонада.
Он раздулся, как шар,
И приятно шуршал
В кронах вечнозелёного сада.

*  *  *

А у дядюшки Вилли когда-то
Жили два электрических ската.
Всё искрились, мерцали,
Ток неслабый давали -
Ни малейшей не требуя платы!

*  *  *

У бабули одной в Барнауле
В каждой будке живёт по акуле.
Их зовут Жуля с Мулей,
Они двор караулят,
Откликаясь на зов "гули-гули".

*  *  *

Разиня по дороге в Касабланку
Посеял где-то скатерть-самобранку.
"О, где же вы: миндаль, изюм,
Халва, щербет, рахат-лукум?
О, где ты, где ты, скатерть-самобранка?"

Разиня по пути из Касабланки
Напал на след пропавшей самобранки.
Она прилично подросла
И вдаль дорожкою вела -
Невесть куда она вела из Касабланки.

*  *  *

(навеяно вариацией Антония Мариановича на мотив английского народного стишка)

Как-то раз и у нас, в Цинциннати,
Два пирата и крошка пиратик
Плыли к тёте Ренате
На бумажном фрегате
И шутя победили в регате.

*  *  *

(стишок по мотивам английского фольклора)

Вышли в море они понарошку
На варёном плоту из тыквёшки.
А гребли они плошкой,
Копоушкой, и ложкой,
И большой-пребольшой поварёшкой!

*  *  *

Человечек из города Бремена
Шёл по жизни весьма неуверенно.
Натолкнулся на столб -
Почесал узкий лоб
И домой потащился рассеянно.

Человечек из города Бремена
Шёл по жизни на редкость уверенно.
Сочиняя взахлёб,
Натолкнулся на столб -
И домой потащился растерянно.

На окраине славного Бремена
Столб стоял бесконечно уверенно.
Опосля столкновения
Не менял настроения -
Нипочём, никогда - даже временно.

*  *  *

Жил поэт, притесняемый метрами,
Он поэмы строчил километрами.
Превратил их в обои
И обклеил покои,
Щеголяя дырявыми гетрами.

*  *  *

Плёлся Куба на рыбалку -
Перепрыгнул через балку,
А затем через овражек
Перепрыгнул, как барашек.
На дороге оступился
И в колдобину свалился.
Кабы, кабы не ухабы -
Он добрался бы до Лабы!

*  *  *

У девчоночки из Улан-Батора
Были уши не уши - локаторы!
Она летом помыла
Их водичкой из Нила -
И в ушах завелись аллигаторы!

*  *  *

Дядя Вилли, гуляя в пампасах,
Ягуара не встретил ни разу.
Что же, как саранча,
Он задал стрекача
И растаял в бескрайних пампасах?

*  *  *

Один старичок из Андорры
Растил на окне помидоры -
Растил до момента,
Пока аргументом
Не сделал в решении спора.

*  *  *

Простофиля один из Афин
Думал: "Я настоящий дельфин!"
Но ему народ греческий
Разъяснил по-отечески,
Что он всё-таки грек из Афин!

*  *  *

Неизвестный мудрец из Омана
Изъяснялся местами туманно.
Затуманен и дик
Был его грустный лик,
А молчание было гуманно.

*  *  *

Шебутной старичок из Рейкьявика
Собирался прихлопнуть комарика.
Он схватил мухобойку
И, стуча ею бойко,
Чуть не снёс половину Рейкьявика.

*  *  *

Энтомолог один из Рейкьявика
На носочках подкрался к комарику.
Но потом с криком "юху!"
Он погнался за мухой -
И умчался навек из Рейкьявика.

*  *  *

Жил в деревне у города Таллина
Человечек в рубашке засаленной.
Он, взмахнув колбасой,
Побежал за осой -
А назад возвратился ужаленный.

*  *  *

Человечек в помятом картузе
Никогда не бывал на Эльбрусе.
Он взобрался на брус,
Скинул наземь картуз:
"Вот и я побывал на эль брусе!"

*  *  *

А у михрютки-домоседа из Щецина
По лбу вилась одна глубокая морщина.
Она весь лоб избороздила
И очень-очень походила
На путь, ведущий в Краков из Щецина.

*  *  *

(посвящается скульптурным человечкам из Намюра - неторопливым копушам Франсуа и Жозефу, а также их "быстроногим" улиткам)

По дорожке, развёрнутой свитком,
Человечки гуляли с улиткой.
Один был тощий-тощий,
Поперёк себя толще,
А другой - толстопузый, как нитка.

*  *  *

Человечек с окраины Куско,
Чай ромашковый пивший вприкуску,
Дул на блюдечко с чаем,
Вызывая случайно
Ураганы в окрестностях Куско.

*  *  *

Робин-Бобин, приехав в Салерно,
Заглянул с голодухи в таверну -
На лету в два щелчка
Заморил червячка,
Проглотив половину таверны.

*  *  *

Гениальный мальчишка в Люцерне,
Превосходно игравший на нерве,
Так пиликал на тёрке,
Что был заперт в каморке -
Для спасения жизни в Люцерне.

*  *  *

Нехочуха один на Хонсю
Сотню раз повторил: "Не хосю!"
На сто первый он сдался,
Вяло в школу собрался -
И пошёл в первый класс на Хонсю.

*  *  *

Человечек один с Кунашира
Был известный драчун и задира.
Затевал страшный бой
Он с козявкой любой,
Выпив капельку рыбьего жира.

*  *  *

Одна девочка в центре аула
Неожиданно громко чихнула -
Задрожжжали букккашки,
Пробежжжали мурррашки
По всему населенью аула!

*  *  *

У разбойника с Сивцева Вражка
На штанах была уйма кармашков:
В первом - болтики-гаечки,
В третьем - крошки от саечки,
А в десятом - для Дашки ромашка [букашка].

*  *  *

(на мотив английской дразнилки и стихотворения Дануты Вавилов "Kuba-Buba Gruby Brzuch")

Борик-Жорик из Торжка
Съел начинку пирожка,
Проглотил метёлку, грабли,
Тридцать восемь дирижаблей,
Самосвал и самовар,
И один бильярдный шар,
Патиссон, редиску, репку,
Пластилин, точилку, скрепку,
Краски, кисточки и кнопку,
Карандаш, кавычки, скобку,
Мяч, ракетку и салазки -
И закатывает глазки!..

*  *  *

Один человечек из Вильнюса
Отчётливо видел все минусы.
А будь он чутОк из ВильнЮса -
Увидел бы, может, и плюсы.

*  *  *

Нырнув с разбегу в реку По,
Он вынырнул аж в Лимпопо!
"Мы столько зим и столько лет
К себе вас ждали на обед!" -
Ему признались крокодилы в Лимпопо.

Нырнув обратно в Лимпопо,
Он всплыл наверх у Монрепо.
"А крокодилы с голодухи
Теперь зачахнут, словно мухи," -
Подумал с грустью он у замка [парка] Монрепо.

*  *  *

Лежебока один из Ла-Паса
Смастерил самолёт из паласа.
И, валяясь на нём,
Он и ночью, и днём
Из Ла-Паса летал до Техаса.

*  *  *

Человечек в долине Луары
Очень-очень боялся пожара.
И малейшую искру
С оглушительным писком
Заливал он водой из Луары.

*  *  *

Жил когда-то в далёком Перу
Ваш унылый собрат по перу.
Коли, словно Пьеро,
Брался он за перо -
Сразу тучи сгущались в Перу.

*  *  *

(фантазия на мотив лимерика Эдварда Лира)

На школьном автобусе в Токио
Приехал однажды Пиноккио,
Чей нос при луне
Всё рос, пока не
Исчез за пределами Токио.

*  *  *

Один привереда из Севра
Любил овощные консервы,
Особенно новую
Икру - кабачковую:
Её обожал он безмерно!

*  *  *

Плыли по морю вдаль баламуты -
В сите* по морю на Бергамуты**,
Но рассеянный боцман
И рассеянный лоцман
Привели решето на Бермуды.
__________________________

* Подобно героям Эдварда Лира.

** Острова из стихотворения Яна Бжехвы "Na wyspach Bergamutach".

*  *  *

(псевдогеометрический бред)

На ребре здоровенного куба
Жил Козявочкин, рухнувший с дуба.
А на грани седьмой (и не лишней)
Жил Букашкин, свалившийся с вишни*.
__________________________

* "Упасть с вишни" - то же самое, что и "с дуба рухнуть" (чешский фразеологизм).

*  *  *

Приставал ко всем один репей с Валдая:
"Загадайте мне загадку - отгадаю!"
Подошла к нему корова
И промолвила сурово:
"Отцепись, не то тебя я забодаю!"

*  *  *

(навеяно лимериком Эдварда Лира)

Изучал человечек в Далмации
Днём и ночью закон гравитации.
Он стоял вверх тормашками
И с пустыми кармашками
Оставался ввиду гравитации.

*  *  *

На досуге филолог в Далмации
Перечитывал оды Горация.
Лёгкой стайкой на юг
Улетал белый пух,
Подтверждая закон левитации.

*  *  *


Рецензии