Миф о сотворении мира. От Адама до Шекспира. 2
"Ода поэтам Альбиона".
***
Эпиграф.
Друзья, садитесь у огня,
Послушайте рассказ,
Пусть, вы не знаете меня,
А я, не знаю вас…
Английская народная поэзия.
Предисловие к «Балладам о Робин Гуде».
(Перевод Ивановского Игнатия Михайловича. )
***
Пролог.
Вновь, Ева, древо, чрево, змей.
И нет истории древней,
Длинней, важнее и новей
Ведь я, Адам из наших дней,
Являюсь персонажем в ней,
К войне причастен и грызне,
Поскольку нахожусь в семье,
Пристёгнут к тёще и жене.
Не отдыхаю в стороне,
(Но, братцы, оно надо мне?)
***
Шекспир и гениальный Байрон,
Копаясь в тайнах мирозданья,
Сломали лиры не случайно
Уже на притче изначальной.
Два умника высоколобых
Так или иначе, до гроба
Задачки не решили оба:
«Лорд, леди, дерево, питон…
"Что делать? И виновен кто?"
Изгнание, потом потоп.
За что, сограждане, за что?»
Их соплеменник, МИльтон Джон
Нет, извините, Джон МильтОн
Не преуспев в процессе том,
Но, тем не менее, по теме
Изрёк в поэме, как пророк:
«Сливайте воду! "Рай потерян",
Но в этом виноват не Бог!
А нам, заблудшим, грешным чадам.
Не избежать, геенны ада!»
(Ребята, мне туда не надо!)
Напившись рома, виски, чая,
Почили в Бозе англичане,
Совместный вывод был печальным:
«Господь нас в рай не воротил.
Да, грешен мир, но тем и мил!»
Пять балов! Байрон и Шекспир!
Вы – гении, Шекспир и Байрон,
Плюс, бесподобный Джон Мильтон…
P.S.
Вы, и не слышали о нем?
Так, посетите зал читальный!
А ещё проще, в Интернете
Узнайте что-то о поэте.
17 мая 2019 года, Москва.
Свидетельство о публикации №125071403446