poco a poco
у слуг поэтов будет много дЕла,
придёт черёд возможно даже вспомнить,
как дура ночью нА небо глядела,
лицо дождю слезливому подставив,
чтоб не было о мокроте вопросов,
как ела что-то в спешке не дожарив
и растекались по салфетке слёзы.
Потом с котом ловила всё, что ночью
в проём летит, не ведая преграды.
Кот кушал этих насекомых сочных
они же всё на свет летели, гады.
Всё так, всё так и даже много хуже
раз так честнее, будет пусть честнее.
Пусть холодно в жару и под верблюжим, -
неспешно, но весна опять согреет...
*poco a poco" (итал.) дословно "мало по малу", в музыке "неспешно, постепенно"
Июль 2025
Свидетельство о публикации №125071402505
Умерь, прошу, немые слёзы.
Весну свою мы долго ждём,
Чтобы сбылись ночные грёзы.
Но будет новая весна
И он придёт, назло напастям.
И вот ты снова влюблена...
Ведь только так бывает счастье...
С искренним теплом, Игорь.
Рыжов Игорь Викторович 16.07.2025 20:54 Заявить о нарушении
Наталья Корж 3 17.07.2025 09:45 Заявить о нарушении