Сказка, в которую нельзя верить
Она всегда старалась быть послушной, но, как и все дети, любила бегать, смеяться и играть в прятки.
Вот только беда — для игр почти совсем не оставалось места: лес подступал к домам сплошной стеной.
Он был зловещим и мрачным.
Деревенские жители обходили его стороной, многие верили, что в глубине чащи таится нечто по-настоящему ужасное.
Ходили слухи: если человек заблудится в этом лесу или, упаси Бог, заночует в нём, — нечистая сила набросится на него, вцепится в горло и будет душить до последнего вздоха.
Но Эльза была любопытной девочкой. Каждый раз, проходя мимо опушки, она останавливалась и с замиранием сердца вглядывалась в чащу, словно ждала, что лес откроет ей свои тайны.
В один из пасмурных дней, когда солнце скрылось за тёмной вуалью облаков, а деревня дышала сыростью и дымом из печей, она вновь оказалась у кромки леса. Эльза не собиралась входить, просто стояла и смотрела.
И вдруг меж деревьев мелькнул силуэт: скользкий, почти неуловимый. Слишком маленький для взрослого, слишком ловкий для зверя. И всё же — звери не носят красных шапочек… А она увидела крошечное алое пятнышко, вынырнувшее из зелени — и тут же исчезнувшее.
— Эй! — вырвалось у неё, прежде чем она успела себя остановить.
Ответа не последовало. Лишь лёгкий хруст — будто кто-то наступил на сухую ветку.
Эльза застыла от страха. Её сердце забилось с невероятной скоростью.
«Кто это был?.. Ребёнок?.. Но почему он один?.. И почему — здесь, в глухой чаще?..»
Мысли метались, словно птицы, запутавшиеся в ветвях. Она оглянулась — ни души.
«Показалось?» — пронеслось в голове. Но внутри что-то ныло — тревожное и упрямое: нет, не показалось.
Прикусив губу, она сжала кулачки и молча побрела домой.
С той минуты лес перестал быть просто лесом. Он стал тайной.
А тайны не отпускают просто так.
В один из вечеров, когда за окном разбушевалась гроза, Эльза устроилась на полу у печи, закутавшись в тёплый плед. Пламя потрескивало, играя на её лице золотистыми бликами, а капли дождя барабанили по оконным стёклам, словно кто-то тихо стучался в дом. Рядом с ней, в кресле-качалке, сидела бабушка Герлинда. Она, медленно перебирая спицами, вязала свитер для внучки.
Эльза наблюдала за движениями её пальцев — за тем, как из клубка мягкой пряжи рождалась вещь, в которой уже чувствовалось что-то волшебное.
Но вдруг бабушка остановилась, убрала спицы в сторону и, чуть наклонившись вперёд, положила ладонь на её руку.
— Я вплетаю в каждую петлю тепло и заботу, милая, чтобы ты всегда чувствовала рядом мою любовь — даже в самые холодные дни, — сказала она.
— Хочешь, я поведаю тебе одну старую, почти забытую историю?
Эльза кивнула. В глазах её вспыхнул огонёк любопытства. В тот же миг молния осветила комнату — и спустя несколько секунд грянул гром. Пламя в печи дрогнуло, будто в ожидании слов.
— Давным-давно из нашей деревни пропали двое стариков, — начала рассказ бабушка. — Ушли они в лес хворост на зиму заготовить — и как в землю канули. Ни крика, ни следа, ни косточки... Искали тогда их всем селом — да так никого и не нашли.
— Ходили слухи, что леший погубил их. А может, и не леший вовсе… Может, что-то пострашнее. С тех пор — в лес ни ногой.
Эльза прижала плед крепче к себе. От страха у неё задрожали коленки.
— А ты их знала? — шёпотом спросила она.
— Знала, — ответила бабушка. — Старик Вилли и его брат Фридрих. Хорошие были люди. Только вот в тот день что-то было не так. С самого утра по всей деревне выли собаки — протяжно, жалобно, словно предчувствовали беду.
— Этот лес не просто тёмный — он будто мёртвый. Ни одна птица не вьёт гнёзда на его деревьях. Даже вороны — и те облетают чащу стороной. В нём нет ни щебета, ни шелеста крыльев. Только тишина — холодная и тоскливая, как если бы сама смерть обосновалась среди деревьев.
Бабушка говорила почти одними губами, а за окном вновь сверкнула молния — на этот раз сильнее прежнего. Тень от высокого шкафа дёрнулась по стене, словно зашевелилась.
Эльза чувствовала, как откуда-то из глубины живота поднимается холодок, пробирая до самых кончиков пальцев.
— Но почему он мёртвый? — спросила она дрожащим от страха голосом. — Кто сделал его таким?
Герлинда слегка склонила голову вперёд, будто раздумывая, с чего бы начать, — и только затем ответила:
— Потому что корни деревьев этого леса проросли сквозь кости мертвецов. Когда-то давно на его месте стояло кладбище. До сих пор души усопших не находят покоя...
На том кладбище были похоронены злые люди, Эльза. В сгнивших гробах спят разбойники, колдуны и повешенники — те, кто покончил с собой.
— Всё это козни дьявола, моя девочка. А может, в чаще и вправду прячется людоед…
Никто его не видел, но поговаривают — по ночам щёлкают его зубы в самой гуще леса.
А ещё шепчут, будто он чует страх… и тёплый запах крови.
— Так что, милая, — бабушка вернулась к вязанию, словно и не говорила ничего ужасного, — в наш лес не ходи.
Эльза судорожно сглотнула комок страха, сжав плед так крепко, что побелели костяшки пальцев. Глаза её, наполнившись тревогой и растерянностью, смотрели в пустоту.
Но верили в это не все. Мама Эльзы, Ингрид, считала такие слухи выдумкой и, несмотря на страхи деревенских, часто ходила в лес за ягодами и грибами.
— Всё это чушь, — как-то сказала она, готовя завтрак на кухне. — Иногда лес пугает нас своим могуществом, но на самом деле он не так уж опасен, как порой кажется.
— Да не может быть! — с удивлением подумала Эльза. — В лесу ведь обычно водятся дикие звери: медведи, кабаны, волки... Все они на вид страшные, с длинными острыми клыками и хищным взглядом. Она хорошо помнила это из цветных картинок в своих детских книжках. Но с мамой спорить не стала.
Увидев недоверчивый взгляд дочери, Ингрид добавила:
— Посмотри на меня, девочка. Я много раз ходила в наш лес — и, как видишь, — цела и невредима!
— Мам, а что… что такое нечистая сила? — дрожащим голосом спросила Эльза. — Правда ли, что она вцепляется в горло и не отпускает?
— Не выдумывай! Всё это — сказки. У меня сейчас куча дел, — отмахнулась Ингрид. — Не до твоих страхов.
Эльза молча кивнула, но в душе всё равно остался лёгкий холодок сомнений.
На кухне повис густой серый пар, наполняя воздух запахом жареного лука и мяса. Мама, склонившись над плитой, медленно помешивала рисовый суп в кастрюле.
Эльза обожала этот суп — особенно в холодные дни он казался невероятно вкусным. У неё предательски потекли слюнки, и вся тревога, словно по команде, рассеялась.
Однако иногда её всё же одолевали мысли о нечести. Но стоило вспомнить слова матери — и страх отступал, растворяясь в тихой уверенности: «В лесу нет ничего такого, чего стоило бы бояться, если идти днём и не шуметь — никто не тронет.»
...
Однажды вечером, когда солнце уже клонилось к закату, Ингрид попросила дочку сходить в лес за земляникой для варенья. А кто из детей откажется от земляничного варенья?
Преодолев страх, Эльза согласилась. Она взяла маленькую плетёную корзинку и осторожно вошла в лес, окутанный седым туманом.
Чем глубже она заходила в чащу, тем холоднее становился воздух. Ветви деревьев хлестали её по лицу, оставляя жгучие царапины. Колючие кустарники цеплялись за подол платья — рвали ткань, словно живые ловушки.
Эльза со страхом оглядывалась назад и по сторонам. Она чувствовала, что за ней кто-то наблюдает.
Лесные шорохи невольно заставляли её вздрагивать. Отовсюду ей мерещились тени, которые двигались вместе с ней. Они казались живыми, будто следили за каждым её движением.
Набрав немного земляники в корзину, она уже хотела идти домой, как вдруг у подножия старого дуба заметила одинокую хижину. Деревянная дверь была приоткрыта, и изнутри лился тусклый, мерцающий свет.
Любопытство взяло верх над страхом. Эльза, затаив дыхание, медленно подкралась к двери.
В тот же миг она распахнулась — с резким скрипом и ледяным порывом воздуха. На пороге стояла ведьма — седая, лохматая, с глазами, пылающими кроваво-красным огнём.
— Я знала, что ты придёшь, Эльза, — зашипела она голосом, похожим на шорох сухих листьев. — Маленькая… глупенькая… сладкая…
Её рука, скрюченная, как выжженная ветка, медленно потянулась к горлу очередной жертвы.
«Нет!» — хотела закричать Эльза в ужасе, но крик застрял где-то внутри. Она бросилась бежать, но лес ожил: ветви сомкнулись, преграждая путь, а земля под ногами стала вязкой — будто сама тянула вниз.
Ведьма метнулась вперёд и одним прыжком настигла девочку. Её тонкие пальцы, словно когти хищника, вцепились в волосы.
— Вот и попалась! — завопила она.
Голос её эхом разнёсся сквозь деревья, затихая между стволами и сливаясь в единый хор — будто тысячи незримых губ шептали: — Попалась… попалась… попалась…
Эльза пронзительно вскрикнула от боли, но не сдалась. Собрав все силы воедино, она дёрнулась вперёд, пытаясь освободиться. Однако старуха и не думала отпускать.
Тогда она вывернулась и вцепилась зубами в её запястье — с надеждой, что та ослабит хватку. Но и это не помогло!
— Ах ты, подлая девчонка! — зашипела ведьма. Её красные глаза вспыхнули яростью. — За это ты мне заплатишь сполна!
Она резко развернула Эльзу к себе и с такой силой влепила пощёчину, что корзинка вылетела из её рук, а алые ягоды рассыпались по земле.
Свидетельство о публикации №125071300092