Я, кадавр дерзновение Икара

Если ветер поменяет свой курс, 
Если я попаду в шквал, 
Позволь земле найти жестокий путь ко мне. 


Чувствую себя легче, чем когда-либо могла,
Я пересекла грань невесомости,
Один глубокий вдох отделяет меня от неба. 
Я достигла редкостной высоты сейчас, 
Так что могу подтвердить: 
Весь наш вес – просто бремя, 
Предложенное нам этим миром. 

Даже если я горю, да как я могу сорваться? 
Если я в поддержке от каждого слова, что ты мне говоришь. 
Если что-то и могло упасть, 
То только опора, что отдаляется от меня. 

Благодаря тебе я плыву, как перо, над волнами,
Пока тебе передается вся тяжесть мироздания, 
Что ты подпираешь своими руками. 
Когда-то я задумалась, на чем стоит моя земля. 
Мне открылось, что сызвеку, любовь, 
Это ты был в её основании. 

Воспарив, 
Я устремляюсь в небо. 
Если тебе нужно, 
Переложи на меня свою тяжесть.
Мы улетим прочь,
Но если мы разобьёмся, я только прошу тебя,
Прошу, не отлетай от меня. 

У меня никогда не было крыльев,
И никогда не будет. 
Я же взмываю над миром, что ты держишь для меня. 
Если эти высоты принесут мой крах, 
Дай мне быть твоим:
Икаром-кадавром. 

Если ветер поменяет свой курс, 
Если я попаду в шквал, 
Позволь земле найти жестокий путь ко мне. 

Придет день, когда мне суждено будет разбиться. 
Я молю тебя об одном: 
Не отлетай от меня.

 
Перевод лирики Hozier - I, Carrion (Icarian)


Рецензии