Шекспир. Сонет 144. Перевод
Есть две любви, в них радость и отчаянье,
Два духа, что преследуют меня:
Мужчина-ангел с ясными очами
И дама зла из адского огня.
Моей душе пророча ад кромешный,
Соблазном друга манит моего,
Чтоб ангел светлый демоном стал грешным
И нечестивый блеск сразил его.
Не превратился ль ангел в злого духа,
Не знаю, от меня они вдали,
Но если дама зла – его подруга,
То в плен друг друга оба увлекли.
В своих сомненьях не узнаю, где он,
Пока огнём не жжёт его злой демон.
12.07.2025
Оригинал:
Two loves I have, of comfort and despair,
Which like two spirits do suggest me still:
The better angel is a man right fair;
The worser spirit a woman coloured ill.
To win me soon to hell, my female evil
Tempteth my better angel from my side,
And would corrupt my saint to be a devil,
Wooing his purity with her foul pride.
And whether that my angel be turned fiend
Suspect I may, but not directly tell,
But being both from me, both to each friend,
I guess one angel in another's hell.
Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
Till my bad angel fire my good one out.
Подстрочный перевод А. Шаракшанэ.
Взят из книги "Уильям Шекспир. Сонеты",
Санкт-Петербург, изд. "Азбука-классика", 2004 год.
У меня есть две любви, дающие мне утешение и отчаяние,
которые, как два духа, постоянно влияют на меня:
лучший из этих двух ангелов -- это мужчина, по-настоящему прекрасный [белокурый],
худший из духов -- женщина цвета зла.
Чтобы быстро свести меня в ад, моя злая женщина*
соблазном уводит моего лучшего ангела от меня
и желала бы совратить моего святого, чтобы он стал дьяволом,
искушая его чистоту своим нечестивым блеском.
И превратился ли мой ангел в злого духа,
я могу подозревать, но не могу сказать наверное,
но, так как они оба удалены от меня и дружны между собой,
я догадываюсь, что [один] ангел находится в аду [другого].
Но этого я никогда не узнаю, а буду жить в сомнениях,
пока мой злой ангел огнем не прогонит моего доброго.
* В оригинале -- стилистическая фигура: "female evil", буквально: "женское зло".
Свидетельство о публикации №125071207050
Иван Проскурин 2 13.07.2025 11:14 Заявить о нарушении
С теплом и признательностью,
Зоя Бунковская 13.07.2025 16:21 Заявить о нарушении