Налей вина из своего кувшина... Газель
у тебя всегда водилось..."
Амир Хосров Дехлеви (1253–1305)
Перевод Дм. Седых, 1975 г.
Судьба вот-вот прошедший день износит.
Едва наш вечер дня оковы сбросит,
Любимая, из своего кувшина
Налей, пусть хмель смущение уносит.
Любовным соком брезгует святоша?
Пускай сухую мудрость превозносит,
А немощь, раз хмельной букет не ценит -
Пусть кафан белый вместо шёлка носит.
Твой взор, как вор, ларец чудесных лалов
Заметил, и хозяина обносит,
Охрану подпоив. Учти, что сердце
Отказ твой льдом навеки заморозит -
На бедного Хосрова не посетуй,
Когда он жажду утолить попросит...
Свидетельство о публикации №125071203047