Тутовник
Беседует рапида с чакичом,
Бечёвкой тонкой веник подпоясан,
Метёт дорожку с красным кирпичом.
Журчит вода: хозяйка что-то моет,
Постукивают донцем пиалы,
Вставая на расстеленную скатерть
С рисунком зацветающей айвы.
Вокруг витает запах зры и тмина,
Кунжутом сдобрен мягкий аромат
Лепёшки, что румянится в тандыре,
И треснувший от спелости гранат
Сорвётся и свои обронит зёрна.
Впитает сок иссохшая земля,
Прохладно, но жара вот-вот начнётся,
Накроет город знойная чилля.
Скрипит арба, ворчит под нос погонщик,
Переминаясь с пятки на мысок,
Засаленную сдвинет тюбетейку,
Протяжно крикнет: «Молоко, каймок».
И с ним наступит утро, мир проснётся,
Исчезнет сказка, а среди двора,
Как много лет назад, растёт тутовник,
И бегает босая детвора.
11.07.2025 г
… моей Восточной Сказке.
*Рапида — подушка, с помощью которой лепёшки закрепляются на стенках тандыра.
**Чакич — инструмент, которым наносят узор на лепёшки.
***Чилля (в переводе с фарси — «сорок дней») — сорокадневный период сильной жары в Узбекистане, обычно с 25 июня по 3 августа.
****Арба — высокая двухколёсная телега (повозка), распространённая у тюркских народов.
Свидетельство о публикации №125071107307