ННС Прощание Альфреда Лихтенштейна
Из Альфреда Лихтенштейна (1889 - 1914)
Прощание, с нем.
< Незадолго до отбытия на театр военных
действий, Петеру Шеру*. >
Камрады, тихо, не мешайте мне
Закончить стих о смерти на войне.
Война и смерть соединяют нас.
Любимая, зачем рыдать сейчас.
А как по мне, чего б не послужить.
Мать плачет. Тут железным нужно быть.
Вот солнце падает за окоём.
В могильном рву мы скоро все сгниём.
Закат обуглить небо норовит.
Неделя-две, и буду я убит.
--------------------------------------------------
Об авторе по интернет-источникам.
Альфред Лихтенштейн (нем. Alfred Lichtenstein, 1889 - 1914): поэт, прозаик, один из
основоположников немецкого экспрессионизма.
Лихтенштейн был сыном еврейского текстильного фабриканта.
В октябре 1913 г. он поступил добровольцем на военную службу сроком на один год.
Этот срок еще не прошел, когда в августе 1914 разразилась Первая мировая война,
так что Альфред участвовал в ней с самого начала. Настоящее стихотворение
Лихтенштейн написал незадолго до наступления немцев на французские позиции
в сентябре, при котором он был убит, и оно таким образом оказалось пророческим.
Характерная особенность этого стихотворения в том, что по своему сдержанному
трезвому тону оно противостоит общему ура-патриотизму начального периода войны.
--------------
*Петер Шер (нем. Peter Scher, 1880 - 1953), кому посвящено стихотворение, был немецким
писателем, редактором, журналистом.
Лихтенштейн общался и дружил с ним, и перед отъездом на фронт оставил ему рукописи
своих сочинений, которые хотел бы видеть опубликованными.
--------------------------------------------------
Оригинал
Alfred Lichtenstein (1889 - 1914)
Abschied
(kurz vor der Abfahrt zum Kriegsschauplatz
fuer Peter Scher)
Vorm Sterben mache ich noch mein Gedicht.
Still, Kameraden, stoert mich nicht.
Wir ziehn zum Krieg. Der Tod ist unser Kitt.
O, heulte mir doch die Geliebte nit.
Was liegt an mir. Ich gehe gerne ein.
Die Mutter weint. Man muss aus Eisen sein.
Die Sonne faellt zum Horizont hinab.
Bald wirft man mich ins milde Massengrab.
Am Himmel brennt das brave Abendrot.
Vielleicht bin ich in dreizehn Tagen tot.
Свидетельство о публикации №125071006227