Моё осталось там сердце

Нина Захаревич
(Перевод с белорусского)

Ничем неприметным для всех остаётся
То место, где был наш родительский дом,
Там бор не шумит, чудо-речка не вьётся,
Аж три километра до встречи с селом.

Деревянной была моя милая хата,
Топилась осиновым печь хворостом,
И поле родило не очень богато,
Хоть труд до мозолей был дружен с отцом.

Издревле здесь рыжее гнило болото,
Да хилые сосны веками растут,
Лужок не влечёт постороннее око,
Цветочки на нём неприметно цветут.

Зимою морозы и ветры звереют!
Тревожный вой волчий будил по ночам,
От холода щёки и губы белели,
Пешком гололёд приходилось брать нам.

Бывало старушка сова навещала,
С печальной, нежданной бедою в ночи,
Соседа на помощь звать радости мало,
Увы, не услышит - хоть хором кричи..! 

Чужой не найдёт здесь на что заглядеться,
Где хата отцова родной мне была,
Моё же на век здесь приковано сердце -
Влечёт ото всюду, куда б не пришла!

10.07.2025 год.
Построчный перевод Людмилы Курилович.


Рецензии