Принцессе. На мотив ее любимой песенки

Вместо эпиграфа: "Ни один поэт не воспевал ещё прекрасных глаз своей жены."
                Карл Людвиг Бёрне (1786 - 1837).



Снова с милой мы в разлуке,
Я в стихи слагаю буквы
(Реабилитируя поэтов)))))

Избегая слов интимных
О глазах жены любимой
(Что отныне мной воспеты!))))

Образов каледоскоп
Дарит мне слова взахлёб
(Словно бы мозги и непричастны):

Ты - моё сокровище, моё сокровище!
Как я счастлив!
Ты - моё сокровище, моё сокровище!
И удача!



Если хватит пониманий
(Всякий миг ведь - уникален),
Выраженья глаз твоих толкую:

То спокойны и серьёзны,
То смешливы, то с вопросом...
Я люблю тебя любую!

То ль янтарь, то ль тёплый мёд -
Цвет сравненьем подойдёт,
Я такой и зарифмую!

Ах, какая женщина, какая Лилечка,
Мне - такую!


Рецензии
Привет))
Вот повезло то супруге))

Юлия Бошарова   07.10.2025 17:40     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.