Момент твоего сна

ФРАНСУА ФОРНЕ Франция

Твой сон любовью охраняю,
Момента жду я всей душой,
Но, почему и сам не знаю,
Хочу коснуться вмиг рукой.
Одним лишь пальчиком ресничек,
Они, как розы лепестки,
И то, вошло уже в привычку,
Их целовать, меня прости.
Что не могу сдержать волненье,
Ты так божественна во сне,
Краса каким-то дуновеньем
Вскипает чувственно во мне.
           ***
Francois Fournet.
Поцелуй момента
L’instant de ton sommeil
 
Etre la
en doigts legers,
sur tes paupieres endormies,
sentir l’emoi
qui baigne cet instant.
Savoir la chance d’etre la
pourpercevoir
l’imperceptible vague
plissant d’aussi tendres voilures.
Ecouter tes paupieres
accueillir le baiser
de l’instant.
         ***


Рецензии
Чудесный перевод!
Душевное, красивое, трепетное творение!
*
"Что не могу сдержать волненье,
Ты так божественна во сне,
Краса каким-то дуновеньем
Вскипает чувственно во мне."
*
Романтично, нежно и проникновенно!
*
Счастья, здоровья и любви, Юрочка!
🙏💫✨❣️

Светлана Шиманская   10.07.2025 18:07     Заявить о нарушении
Благодарю за душевный отклик. Переводить стихи, это неописуемое наслаждение.
Кланяюсь тебе, Светочка. С уважением ЮрийДеянов.

Юрий Деянов   10.07.2025 19:58   Заявить о нарушении