Wilhelm Busch. Abschied
Вильгельм Буш. Прощание.
Как случилось это . не помню я уже,
Короче! С небытием простясь
однажды своё я место занял на земле,
чтоб насладиться светом в этот раз.
И время тут же за шиворот меня схватило,
и забавляясь, без лишних слов тащило,
То прямо, то кривой дорогой иногда,
Чрез этот пёстрый мир в таинственное никуда.
И между тем я на обочине дороги собирал,
что я приятным для себя считал.
И иногда кувшин опустошал я полный
с хорошими друзьями, пока не скажут мне: довольно!
Однако часто раздражало меня в жизни,
когда рассматривал я что-нибудь поближе.
И странным казалось это мне,
что истинная жизнь таится только в темноте.
Но эти неприятные раздумия к чему?
Не так уж плохо то, что остаётся на виду.
Ночь наступает и к цели я своей иду,
Я уже слышу, как Лета рядом течет сквозь мглу.
Смотрите! Многие друзья стоят на берегу,
чтобы приветствовать меня, когда уйду.
Хотел бы всем сказать: приятно это для меня,
Но, перевозчик уж зовет, и машу им просто шляпой я.
---------------------------------------
Abschied
Wilhelm Busch
Ich wei; nicht mehr genau, wie es gekommen.
Kurzum! Nach l;ngerem Verborgensein
Hab' ich dereinst auf Erden Platz genommen,
Um auch einmal am Licht mich zu erfreun.
Und alsogleich fa;t' mich die Zeit beim Kragen
Und hat mich neckisch, ohne viel zu fragen,
Bald gradeaus, bald wiederum im Bogen,
Durch diese bunte Welt hindurchgezogen.
Inzwischen pfl;ckt' ich an des Weges Rand
Mir dies und das, was ich erg;tzlich fand.
Auch leert' ich manchmal manchen vollen Krug
Mit guten Freunden, bis es hie;: Genug!
Nur eins erschien mir oftmals recht verdrie;lich:
Besah ich was genau, so fand ich schlie;lich,
Da; hinter jedem Dinge h;chst verschmitzt
Im Dunkel erst das wahre Leben sitzt.
Allein, wozu das peinliche Gegr;bel?
Was sichtbar bleibt, ist immerhin nicht ;bel.
Nun kommt die Nacht. Ich bin bereits am Ziele.
Ganz nahe h;r' ich schon die Lethe flie;en.
Und sieh! Am Ufer stehen ihrer viele,
Mich, der ich scheide, freundlich zu begr;;en.
Nicht allen kann ich sagen: Das tut gut!
Der F;hrmann ruft. Ich schwenke nur den Hut
Свидетельство о публикации №125070901277