Божидар Божилов Враг

„ВРАГ”
Божидар Борисов Божилов (1923-2006 г.)
                            Болгарские поэты
                            Перевод: Булат Окуджава


Божидар Божилов
ВРАГ
                „По следам моим где-то рядом желтая злоба...”
                П. К. Яворов

Я делаю даже любимых врагами.
Я даже о них размышляю стихами,
в которых презренье, насмешка и яд...
Упреком и сплетней вконец осчастливлен,
под злобными взглядами, словно под ливнем,
иду, и во мне мои строки кипят.

Что ж делать?
Я этой борьбой озабочен,
и словно в пожаре я.
И оттого
мой смех ядовит, и отточен, и точен,
как нож, что направлен в меня самого.
Во всех человечьих грехах обвиненный,
недоброю славой своей опьяненный,
живу по призванью огня своего.

А сможешь ли ты быть счастливой со мною?
С моею виною?
С моею войною?
С моими стихами, что множат врагов,
которым плачу я такою ценою,
что даже тебя к ним причислить готов?

Я с тайны срываю глухие покровы,
догадки мои и смятенье суровы,
и все ж,
молчалива, надменна, строга,
по воле моей напоенная ядом,
ответь мне,
пускай не словами хоть взглядом,
что любишь меня даже так.
Как врага.


Рецензии
Поэт, мучимый совестью своих откровений…
Интересно!

Ирина Рябина   13.07.2025 12:45     Заявить о нарушении
СПАСИБ😊!
❤️

Красимир Георгиев   13.07.2025 20:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.