Сказание о фейне ч. 9 Поединок

Предыдущая часть здесь
http://stihi.ru/2025/06/30/1928


Пожалуй, вызов принца — это
Финальный штрих к его портрету.
В сердцах он «пан или пропал».
Противник это понимал,
Возможно, и родитель тоже.
Здесь знал и нищий, и вельможа,
Что значит биться «до конца».
И все смотрели на отца.
Лишь после паузы немалой,
Король махнул рукой устало.
И стало тихо, только Пёс
Залаял, злобно сморщив нос.

Призывный клич, мечи из ножен.
Принц, словно надвое умножен,
Под звон металла о металл
Легко и ловко наступал.
И верил: этот бой — не прихоть.
Скорее, самый лучший выход
Всему, что накопилось в нём.
Чума карается огнём.
Не зная устали и страха,
Он шёл вперёд от маха к маху,
С вождём по молодости схож.
И был действительно хорош.

Укутав ноги в толстом пледе,
Король молчал, суров и бледен.
Как и Ровена в этот раз,
Он не сводил с арены глаз.
Зато трибуны сатанели.
Вождь отступает! А на деле
Минуты шли — и две, и пять.
Фин двигался, как прежде, вспять,
Но отбивал удар, играя.
И принц, уже дойдя до края,
Как зверь, попавший в бурелом,
Пошёл всей мощью напролом.

И был немедленно повержен.
Так делал вождь, когда теперь же
Хотел сражение пресечь.
Запястье принца, как и меч,
Прижав ногой, Фин с разворота
Свой меч приставил к горлу Гота.
На краткий миг. В тот миг Мак-Кул
На ухо юноше шепнул:
«Да будет ясность между нами»,
И... поменялся с ним местами.
Теперь отвесно, как кинжал,
Над фейном Гот свой меч держал.

Король поднёс к губам ладони.
Что это было, он не понял,
Пожалуй, и никто не смог.
Но в схватке главное — итог,
Тот, что врагу короны в пику.
И снова, глядя на владыку,
Все ждали — приговор за ним.
Мак-Кул, всегда непобедим,
Лежал, не двигаясь, под гнётом
Металла и колена Гота.
Судьбы нечаянный каприз.
Осталось сделать палец вниз.

Однако, не случилось жеста.
Сжав руки короля, невеста
Упала перед ним. Она,
Уж слишком горечи полна,
Просила за чужого мужа.
А после, что намного хуже,
Он видел, как, поднявшись, Гот
Мак-Кулу руку подаёт.
Не поцарапав фейну кожи,
И не дождавшись знак из ложи...
Судьба сложила свой пасьянс,
И это был последний шанс.

***

Наутро в замке по приказу
Был кое-кто плетьми наказан.
За что? Король не понимал:
Случился форменный скандал,
По сути честь его задета,
А челядь праздновала это.
Как по деревне, шла молва.
Хотя виновник торжества
Победу отмечать не думал.
Гот скрылся от толпы и шума,
И, по привычке неглиже
Расхаживал на этаже.

Он победил в турнире честно,
И это безусловно лестно.
Но душу тяготил вопрос:
Как он решил, что всё всерьёз?
Вождь с ним игрался, как с мальчишкой.
Легко и явно, даже слишком.
Однако вышло, что для всех
Позорный бой — его успех.
Никто не понял, что случилось!
Хотя... судьба явила милость,
Притом немалую, в другом.
Ушла чума, тот самый ком...

Хотел ли он прикончить Фина?
Отец благословил бы сына.
Но принцу менее всего
Хотелось радовать его.
Да, был соблазн... слепой и краткий.
Мысль, пробежавшая украдкой,
Не умаляет нашу честь.
Поступок, только он и есть.
Теперь ему казался скверной
Тот год у фейна. Службы «верной»...
Зато нашлись концы узла.
Гот знал, откуда скверна шла.

***

А вождь в тот час лежал в постели.
И тоже мысли одолели.
Сначала про ученика.
Принц был хорош, рука легка.
Умение и навык тоже
Придут со временем к вельможе.
Уже в нешуточных боях
Придут и боль, и стыд, и страх...
Фин начал чувствовать дремоту.
Зачем он так поддался Готу?
Возможно, просто сгоряча.
Одно движение меча...

Хотя возможно, что на деле
Он видел и другие цели.
Но вновь: зачем? Ведь скоро в путь,
И времени осталось чуть.
Вождь улыбнулся. Перед взором
Равнин зелёные просторы
Поплыли под невнятный звук...
Но это был негромкий стук.
Вошла Ровена. Сбросив дрёму,
Фин быстро встал спиной к проёму,
И сухо молвил от окна:
«Глазам не верю, — ты одна».

Ответом стал вопрос: «Ты ранен?»
«Скорее голова в тумане.
А на руке порез смешной».
Фин продолжал стоять спиной,
И леди подошла вплотную.
«Позволь, я рану поцелую».
Вождь развернулся. «И пройдёт?
И рана и на сердце лёд? —
Он помолчал. — Как это можно?»
«О Фин, поверь, всё слишком сложно!
Пока ни другу, ни врагу
Я всё поведать не могу».

Ровена, отстранясь от Фина,
Присела в кресло у камина.
Там, голубые в свете дня,
Плясали языки огня.
«Так значит, ни врагу, ни другу... —
Вождь усмехнулся. — А супругу?
Я увезу тебя тотчас...»
Нелепая неловкость фраз,
Она опять не даст ответа.
А леди молвила на это:
«Я умоляла за тебя.
Теперь он знает, что любя».

Чуть помолчав, Ровена встала.
«О, на коленях умоляла», —
Смеясь, добавила она,
И... наступила тишина.
Лишь треск поленьев слился с резким,
Нежданным и коротким треском.
На платье надорвался рюш.
Как любящий и верный муж,
Истосковавшийся в разлуке,
Фин целовал лицо и руки.
На что без страха и стыда
Ровена повторяла «да».


ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ


Рецензии