Два брата

Нина Захаревич
(Перевод с белорусского)

Ждёт осенью мороз - успех!
И брат, как гость, с ним рядом - снег!
К одной привязаны дорожке,
Как две собаки и две кошки.

Везде свой зимний долг несут:
На пашне, в сёлах и в лесу.
От солнца прочь мороз стрелой
И снег за ним бежит рекой.

А в мае, словно анекдот,
Бывает всё наоборот.
Мороз увидев с высоты --
Деревья в белом и кусты,

Решив, что выпал там снежок.
Он, на садов цветенья, - скок!
Свершив ошибку - вверх домой,
Садам ущерб оставив свой.

Мне жалко видеть сад до слёз,
Я, как могу, гоню мороз.
Неправ, когда он без нужды
Спешит в цветущие сады.

Творит беду из года в год,
И с ним не дружит садовод!

08.07.2025 год
Построчный перевод Николая Чекан. 
 


Рецензии