Зеркало в углу

Мой друг-товарищ-зеркало в углу.
Рыдаю я, оно не улыбнётся.
И радостной эмоции дождётся.
Дано терпенье долгое стеклу.
С похмелья не смотрю на зеркала.
Боюсь увидеть старого пропойцу,
Отдавшего здоровье добровольцем,
Считавшего, что жизнь до слёз мала.

Смотрю я в отраженье, как в прогноз,
Не нужный комментарий кислой роже,
Лишь женский взгляд в толпе поможет,
И увеличит донжуанский спрос.
Когда побреюсь, выдаст диалог,
Что покорятся избранным высоты:
«Но ты-поэт, не создан для работы,
Для королев шутом назначил Бог…»

Умеет льстить мне зеркало в углу.
Сознаюсь: зазеркалье так приятно,
И с юных лет до старости понятно,
Всё чаще принимаю похвалу.
Но сам учу не верить зеркалам...
В глазах любимых лучше отражаться,
И с ними в счастье до седин купаться,
Построив без зеркал любовный храм...

Мой друг-товарищ-зеркало в углу.
В него взирать с годами стал я реже:
В нём отраженье правдой на манеже.
Не предъявить претензии стеклу...
Уходим мы. Но в доме зеркала
О нас расскажут, выдадут секреты,
Как мы с тобой любили первоцветы,
Как оказалась жизнь до слёз мала…
 
   
 

 


Рецензии