Бойвачча. Рассказ-быль
Бойвачча.
В предгорьях Тянь-Шаня и млад, и стар-
- каждый знает кишлак Хисар.
А рядом с ним, над горной рекой -
-другой кишлак, совсем небольшой.
Ходили в гости соседи друг к другу часто,
по шаткому мостику, довольно опасному,
который качался над бурным потоком,
бегущим по камням в ущелье глубоком.
С открытий начался двадцатый век.
Вот и в Хисар прибыла экспедиция
из Петербурга, несколько человек.
Они искали арийские корни
таджиков и племён горных,
измеряли туземцам носы и лбы,
рост, цвет глаз и обхват головы,
изучали обычаи и обличие,
чтобы найти различия.
В шутку себя они называли сами-
- «охотники за черепами».
Летописец поездки — студент молодой,
описал эпизод довольно смешной.
Хотя, скорее, трагический,
который зафиксировал исторически.
Возглавлял маленький караван
местный русский урядник, дядька Иван.
Он был хорошим проводником,
знал всю округу и каждый дом.
Служивый выбрал кибитку
и двор над рекой,
где вьючным животным и людям
готов был постой.
В тени, у ручья, хорошее место
с лежанкой большой под навесом.
Здесь маленькая экспедиция
разместилась довольно удобно
по местным обычаям и традициям.
… Раннее утро. Щебечут птицы.
Студенты спустились к реке умыться.
И вдруг случилось невероятное.
Они услышали звуки приятные.
Из-за реки, за мостом старым,
песня лилась под звуки дутара*.
Тихо крадясь вдоль бурного сая**,
прячась в кустах и слова разбирая,
они слушали голос звонкий -
- то ли девушки, то ли ребёнка.
Густая тень скрывала певца,
ветви орешин не позволяли увидеть лица.
Не шелохнувшись, гости внимали
дивному пению,
боясь спугнуть сказочное наваждение…
Но вдруг где-то близко заблеяли козы.
Прервалась песня о соловье и розе.
Пришлось покинуть козью полянку
и вернуться на свою стоянку.
Через переводчика- толмача
студенты узнали, что дивный певец-
- «бойвачча»***.
Бойвачча — это мальчик с голосом нежным,
обычно он ходит в женской одежде.
Ведь по религии мусульман
женщин скрывает паранджа и чачван****.
Им нельзя выходить со двора наружу
без охраны близких мужчин или мужа.
А для концертов и представлений
есть «бойвачча»- мальчик для развлечений.
Вот и здесь бойвачча в женской роли.
Он приехал в соседний кишлак на гастроли.
Вечером можно послушать его «макомы»*****
и танцы увидеть на крыше большого дома.
Благо, плоские кровли местных построек
хорошо подходят для этих гастролей.
Концерт был оплачен уже богато,
местная знать не поскупилась на злато.
Студентам хотелось увидеть затею,
любопытство разобрало молодых людей.
Но плотный график научного плана
заставил их уехать слишком рано.
А вечером возвращались поздно,
ярко горели на небе звёзды…
На узкой дороге среди скал
всадник знакомый их задержал.
Это русский урядник встречал их здесь,
он принёс тревожную весть.
В Хисаре сейчас неспокойно,
тут праздник превратился в бойню.
Оказывается, местные богатеи
перехватили гастроли,
которые соседи затеяли.
Больше денег они отвалили
и мальчика попросту перекупили.
Но в самый разгар веселья
явились соседи с коварной целью.
Они устроили рукопашный бой,
а закончилось всё резнёй.
Аксакалы Хисара объявили тревогу,
русский урядник поспешил за подмогой.
Он встретил учёных на перевале
и посоветовал, чтоб они уезжали.
А оставленный инвентарь и склады
он им вернёт на новый адрес отряда.
Потом, на пути в Фергану,
они обсуждали эту маленькую войну.
А в городе получили известие,
чем завершилось то происшествие.
С одной стороны — семь убитых,
с другой — погибших четыре.
И это стало причиной, чтоб
конфликт разгорался шире.
Местный судья принял решение
и отправил уряднику для исполнения.
Судья вынес вердикт такой:
расстрелять трёх зачинщиков драки,
что живут за рекой.
Так сровнялся счёт крови,
не стало поводов для злословия.
Между соседями на этот раз
огонь отмщения погас.
А мальчика с голосом соловьиным,
необычайным,
в родное селение под Бухарой
отправили тайно…
… Злоба вскипает, как на море волна.
Фанатизм — это зло во все времена.
Даже сегодня спорт и искусство
разрушают низкие чувства.
* * *
Примечания: * дутар — музыкальный струнный инструмент
народов Востока.
** сай- горная речка.
*** бойвачча — мальчик(в переводе)
**** паранджа и чачван- женская одежда,
скрывающая лицо
маком — протяжная песня
От автора: Стихотворное изложение «Бойвачча» написано
по мотивам путевых заметок «В предгорьях Тянь-Шаня»,
которые вели студенты Петербургского университета
в своей поездке по Средней Азии в начале прошлого века.
Свидетельство о публикации №125070604100