Болгарские поэты Иван Вазов Моя мать

„МАЙКА МИ” („МОЯ МАТЬ”)
Иван Минчов Вазов (1850-1921 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Лев Озеров


Иван Вазов
МАЙКА МИ

В рояка спомени свещени,
де моя дух сега се губи,
се твоят образ въжделени
духът ми, майко, среща, люби.

Ти люлката ми си люляла
със песни жалостно-упойни,
над мен по цели нощи бдяла
през мойте нощи безпокойни.

Под твоето крило растял съм,
наяквал съм под грижи мили,
от твойта реч и взор черпал съм
и радост, и духовни сили.

Душата ми от теб научи
да мрази, да обича страстно,
от твоята душа засучи
любов към всичко, тук прекрасно.

Ти ме роди, но ти ми даде
и светлото, що в теб блестеше,
ти и човека в мен създаде –
ти два пъти ми майка беше!


Иван Вазов
МОЯ МАТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лев Озеров)

В созвездье образов священных –
покуда жить на свете буду –
твой образ чистый, незабвенный
меня сопровождает всюду.

Ты колыбель мою качала,
ночами тяжкою порою
печальную мне песнь певала,
склоняясь тихо надо мною.

Я рос под крыльями твоими,
ты дух мой укрепляла нежно.
Твоей заботою хранимый,
мужал я радостно-прилежно.

И ты любить и ненавидеть
меня напутствовала страстно,
и научала зорко видеть
на свете все, что так прекрасно.

Родив меня, внушила силу
и свет твоей духовной жажды.
Ты человека сотворила,
ты матерью была мне дважды.


Рецензии