Иван Вазов Моя мать Майка ми

„МАЙКА МИ” („МОЯ МАТЬ”)
Иван Минчов Вазов (1850-1921 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Лев Озеров


Иван Вазов
МАЙКА МИ

В рояка спомени свещени,
де моя дух сега се губи,
се твоят образ въжделени
духът ми, майко, среща, люби.

Ти люлката ми си люляла
със песни жалостно-упойни,
над мен по цели нощи бдяла
през мойте нощи безпокойни.

Под твоето крило растял съм,
наяквал съм под грижи мили,
от твойта реч и взор черпал съм
и радост, и духовни сили.

Душата ми от теб научи
да мрази, да обича страстно,
от твоята душа засучи
любов към всичко, тук прекрасно.

Ти ме роди, но ти ми даде
и светлото, що в теб блестеше,
ти и човека в мен създаде –
ти два пъти ми майка беше!


Иван Вазов
МОЯ МАТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лев Озеров)

В созвездье образов священных –
покуда жить на свете буду –
твой образ чистый, незабвенный
меня сопровождает всюду.

Ты колыбель мою качала,
ночами тяжкою порою
печальную мне песнь певала,
склоняясь тихо надо мною.

Я рос под крыльями твоими,
ты дух мой укрепляла нежно.
Твоей заботою хранимый,
мужал я радостно-прилежно.

И ты любить и ненавидеть
меня напутствовала страстно,
и научала зорко видеть
на свете все, что так прекрасно.

Родив меня, внушила силу
и свет твоей духовной жажды.
Ты человека сотворила,
ты матерью была мне дважды.


Рецензии
Пожалуй, нет поэта, который бы не написал стихотворения, посвящённого своей матери. Прекрасный стих оставил в этом мире и Иван Вазов, выразив в нём свою благодарность за всю ту заботу, которую он получил от матери и в раннем детстве, и позже, когда благодаря её воспитанию он научился видеть в мире всё прекрасное и в наследство от неё получил способность и ненавидеть, и страстно любить. Недостаточно родить и вырастить ребёнка, нужно ещё и суметь создать из него человека. Всё это удалось сделать его матери, за что он считает её своей матерью
дважды. Замечательный получился стих!
Спасибо великому классику болгарской литературы, поэту, писателю и патриоту своей страны за всё, что он создал в своём творчестве. И спасибо Вам, дорогой Красимир, за знакомство с этим творчеством. Конечно, пары прочитанных здесь стихов недостаточно, чтобы полностью оценить вклад Ивана Вазова в национальную литературу Болгарии. Но и это введение в творчество поэта, я думаю, разбудит в читателе желание более широко познакомиться с наследием великого поэта и писателя. Спасибо также и переводчику, создавшему отличный перевод стихотворения на русский язык.

С большой благодарностью за знакомство с лучшими произведениями болгарских поэтов и с пожеланием достижения самых значительных высот в Вашем собственном творчестве!
Ваша Светлана.


Светлана Татарченко   07.07.2025 08:59     Заявить о нарушении
Счастья и здоровья, дорогая Светлана!
.../\../\
>((* . *))<
.. G[:]||||||[:]D
...(")..(")………
К.

Красимир Георгиев   07.07.2025 12:10   Заявить о нарушении