Сонет Свободе

Не люблю твоих детей я, что глаза
На собственное горе не могут закрывать,
Чей разум ничего не знает и не хочет знать,
Но твои я слышу голоса,
Демократия,
Террора царства, да величие твоё,
Анархия,
Отражение страстей тайных моё,
Даешь ты брата ярости моей,
Свобода!
Но ты кричишь, не ради ль тех царей,
Что мою мирную душу разрывают,
Кровопролитием да властью палачей,
И волю, и права у наций отнимают.
Хоть я молчу в ответ, но все же, все же,
Те праведники, что во благо погибают,
Ты знаешь, что я с ними, Боже.

(O.Wilde, Sonnet to Liberty, 1881)

Прим.: перевод является любительским и не соответсвует канонам сонетного строя.


Рецензии