Болгарские поэты Димчо Дебелянов Мир
Димчо/Динчо Велев Дебелянов (1887-1916 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Анатолий Слободянюк, Александр Борисов, Терджиман Кырымлы, Любовь Цай
Димчо Дебелянов
МИР
По-драг от пролетното слънце,
по-тих от нежния зефир
над нашата земя страдална
дойди – очакван Мир!
Разгрей в сърцата ни утеха,
от бури стрескани безспир
и злат олтар ще ти издигнем
дойди! – очакван Мир!
Дойди, след мрачните тревоги
да бъдеш светъл наш кумир
и в нов живот да ни напътваш
дойди! – очакван Мир!
Димчо Дебелянов
МИР (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Слободянюк)
Нежней, чем солнышко весной,
чем реющий Зефир
над нашей страждущей землей,
приди! – желанный Мир!
Согрей сердца, очисти гарь,
излей на нас эфир,
мы возведем тебе алтарь,
приди! – желанный Мир!
Вслед сумрачных тревог приди
к нам, светлый наш кумир,
и к новой жизни приведи,
приди! – желанный Мир!
Димчо Дебелянов
МИР (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)
Милее весеннего солнца
и тише, чем нежный эфир,
к земле чрез страданье оконцем
приди! – ожидаемый Мир!
Согрей нам сердца утешеньем,
наш путь так печален и сир,
алтарь золотой, как творенье,
приди – ожидаемый Мир!
Приди после мрачной тревоги,
твой светлым пусть будет кумир
и новая жизнь, и дороги,
приди – ожидаемый Мир!
Димчо Дебелянов
МИР (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Дороже весненного солнца,
нежней и тише, чем зефир,
явись в наш край многострадальный,
приди, желанный Мир!
Сердца согрей нам утешеньем –
в них хаос бурь безмерно сир;
златой алтарь тебе воздвигнем,
приди, желанный Мир!
Приди, и мрачные тревоги
да сгинут, светлый наш кумир,
и к жизни новой нас подвигни,
приди, желанный Мир!
Димчо Дебелянов
МИР (перевод с болгарского языка на украинский язык: Любовь Цай)
За сонце кращий і за весни,
тихіший за вітрець зефір,
земля хай страдна нам воскресне –
прийди! – жаданий Мир!
Розради душам дай сьогодні,
від бурь, що пронеслись ушир,
тобі олтар здійняти годні,
прийди! – жаданий Мир!
Тривоги пріч, даруй звитяги,
ти будеш світлий нам кумир,
в нове життя нам дай наснаги,
прийди! – жаданий Мир!
Свидетельство о публикации №125070400079
http://stihi.ru/2025/07/04/5917
Искандер Борисов 04.07.2025 19:34 Заявить о нарушении