Вольный перевод из My shalom, my peace, 1975, N24

ЖАЛЬ…

Идан Брайер, 10 лет, Ашкелон

Пусть звучит шофар, а не вой сирен.
Призывной рожок
пусть летит-летит мимо старых стен,
делает кружок.
Раз я выжил здесь, раз ты выжил здесь,
так давай любить,
вспоминать, кто пал, уточнять, кто есть,
и тихонько плыть
по своей судьбе… непростой поток,
но такой, как есть.
Кто навечно там — будет ангелок,
ну а мы-то — здесь…

(04.07.2025)

A PITY

Idan Brayer, Age 10, Ashkelon

A pity, a pity, all this has been
So let's forget and start again.
Go on, go on and never cease
To love tomorrow's Peace.
Give us strength to forget
The terrible nightmare of war
The strength to smile and happy be,
To live on in our home, our
State, and free;
Live on through Yom Kippur days.
Hear the Shofar blow and not the sirens scream,
Year after year remember those who fell in the strife —
It is they who entrusted us with life.


Рецензии